1 00:00:00,031 --> 00:00:03,939 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,031 --> 00:00:03,939 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,443 Episode 32 4 00:00:12,214 --> 00:00:14,464 Wow, so this is Byul's kindergarten. 5 00:00:14,574 --> 00:00:15,948 It looks great! 6 00:00:16,090 --> 00:00:18,568 Then, why do you keep staring at me? 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,169 You have to take a look at it before you decide if it's good or not. 8 00:00:23,045 --> 00:00:24,280 Ah, so it's that way. 9 00:00:24,513 --> 00:00:26,374 Doctor is actually quite silly. 10 00:00:27,187 --> 00:00:29,093 Yes, doctor is silly. 11 00:00:34,264 --> 00:00:36,406 Byul, dad... 12 00:00:36,842 --> 00:00:38,638 What about dad? 13 00:00:39,994 --> 00:00:41,495 Ah, nothing. 14 00:00:41,807 --> 00:00:44,353 Oh right, there's a secret place! 15 00:01:00,930 --> 00:01:02,321 So this is Byul's secret place. 16 00:01:02,699 --> 00:01:06,488 Yes. If I hide here, Hyuk Kyun can't find me. 17 00:01:06,577 --> 00:01:09,484 Only Yeon Jung and I know about this place. 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,043 Is that so? 19 00:01:11,542 --> 00:01:13,698 Stop staring at me. 20 00:01:14,229 --> 00:01:16,479 Oh, okay, I know. 21 00:01:26,759 --> 00:01:29,340 Yes, teacher, I'm Byul's mother. 22 00:01:29,776 --> 00:01:32,369 Yes, because Byul isn't back yet. 23 00:01:36,323 --> 00:01:37,792 Really? 24 00:01:38,872 --> 00:01:41,464 Yes, yes, I understand. 25 00:01:47,972 --> 00:01:49,177 Hello. 26 00:01:54,004 --> 00:01:58,721 Oh, it's me. I'm with Byul. I was afraid you would worry about her. 27 00:02:00,880 --> 00:02:02,410 What about me? 28 00:02:02,707 --> 00:02:04,332 Why can't I meet Byul? 29 00:02:04,425 --> 00:02:06,878 Am I a kidnapper? Am I a criminal? 30 00:02:07,911 --> 00:02:11,708 Don't force me. There's a limit to my tolerance as well. 31 00:02:12,241 --> 00:02:14,942 Ho Nam sshi! Ho Nam sshi! 32 00:02:24,256 --> 00:02:30,178 Mom cries for no reason, grandmother keeps getting angry. I hate grandmother. 33 00:02:31,006 --> 00:02:32,267 How upsetting. 34 00:02:32,407 --> 00:02:37,504 I really miss Na Yoon, and my grandmother. 35 00:02:37,539 --> 00:02:40,878 Can't doctor take me to see them? 36 00:02:41,190 --> 00:02:42,613 The chinese restaurant? 37 00:02:42,707 --> 00:02:43,517 Yes. 38 00:02:43,846 --> 00:02:46,111 We have to get mom's permission first. 39 00:02:47,694 --> 00:02:50,784 Ah, it's already really late, we have to go home. 40 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 I don't want to go. 41 00:02:54,475 --> 00:02:56,611 How is Seung Hyun ahjusshi? 42 00:02:56,708 --> 00:02:59,472 Dad? He's great. 43 00:02:59,473 --> 00:03:03,473 He always plays with me, and is always standing on Byul's side. 44 00:03:03,895 --> 00:03:05,082 So, he's good? 45 00:03:05,176 --> 00:03:08,175 Yes, to have a dad is great. 46 00:03:09,893 --> 00:03:11,143 I see. 47 00:03:14,285 --> 00:03:15,817 Mm, quickly eat. 48 00:03:27,801 --> 00:03:31,272 Seung Hyun sshi, what should I do? 49 00:03:31,615 --> 00:03:33,067 She isn't back? 50 00:03:34,189 --> 00:03:37,439 Our Byul will be fine, right? 51 00:03:37,689 --> 00:03:39,924 Ho Nam sshi isn't a bad person either. 52 00:03:41,002 --> 00:03:45,470 No matter what, Ho Nam sshi won't let Byul get hurt either. 53 00:03:45,721 --> 00:03:46,533 Oh. 54 00:03:47,611 --> 00:03:49,018 Believe in him once. 55 00:03:49,455 --> 00:03:50,845 Oh, okay. 56 00:03:56,408 --> 00:03:58,144 Really, we're buying all these? 57 00:03:58,347 --> 00:04:01,066 Yes, if you still have ones you like, continue picking them out. 58 00:04:01,175 --> 00:04:06,253 Mom doesn't let me buy more than two. Doctor is the best! 59 00:04:12,174 --> 00:04:14,552 Byul ah. I'm... 60 00:04:15,128 --> 00:04:16,800 not your doctor. 61 00:04:16,927 --> 00:04:22,019 Then, what are you if not a doctor? What should I call you? 62 00:04:29,224 --> 00:04:31,332 Doctor is strange today. 63 00:04:33,755 --> 00:04:35,803 Yes, let's go home. 64 00:04:35,882 --> 00:04:36,632 Yes. 65 00:04:45,488 --> 00:04:46,739 She's not back yet. 66 00:04:48,009 --> 00:04:50,692 I'm really anxious, I'm really worried to death. 67 00:04:50,786 --> 00:04:51,913 What should I do? 68 00:04:55,103 --> 00:04:57,553 Seung Hyun sshi, I'll call you back. 69 00:04:58,725 --> 00:04:59,599 Lee Byul! 70 00:04:59,756 --> 00:05:00,678 Mom! 71 00:05:02,382 --> 00:05:03,922 Where did you go? 72 00:05:04,158 --> 00:05:04,880 Ah. 73 00:05:06,283 --> 00:05:09,020 Oh, it's fine, doctor called before. 74 00:05:09,356 --> 00:05:12,371 I said she was with me, why did you come out? 75 00:05:12,523 --> 00:05:18,337 - Mom, doctor and I ate ice-cream. - I know, as long as Byul's back, it's fine. 76 00:05:18,460 --> 00:05:20,210 Go into the house, take a bath and rest. 77 00:05:20,291 --> 00:05:22,337 Okay. Doctor, bye! 78 00:05:22,357 --> 00:05:23,922 Yes, bye! 79 00:05:28,920 --> 00:05:29,904 I want to see you. 80 00:05:41,205 --> 00:05:42,200 What are you doing? 81 00:05:42,230 --> 00:05:46,246 I want to ask you, what's wrong. Is this the first time I'm taking Byul out to play? 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,661 I was afraid that you would worry, so I gave you a call. 83 00:05:48,662 --> 00:05:49,762 Can it be like before? 84 00:05:49,840 --> 00:05:52,965 What's it different? Did I kidnap Byul? 85 00:05:52,974 --> 00:05:54,843 I only wanted to see Byul. 86 00:05:54,869 --> 00:05:57,867 All I did was see my daughter, my daughter whom you hid from me. 87 00:05:57,929 --> 00:06:00,900 Ho Nam sshi, she's not your daughter, she's my daughter, how many times have I told you? 88 00:06:00,923 --> 00:06:04,065 I've only let you down, I've not let Byul down in any way. 89 00:06:04,548 --> 00:06:06,438 Can I not even meet my own daughter? 90 00:06:06,862 --> 00:06:09,814 What crime have I committed? What's wrong with me? 91 00:06:09,909 --> 00:06:11,200 Then what do you want?! 92 00:06:11,264 --> 00:06:12,839 I want everything to come out in the open! 93 00:06:12,840 --> 00:06:14,640 I want everything to go back to the way it was before! 94 00:06:15,218 --> 00:06:15,985 Ho Nam sshi. 95 00:06:16,239 --> 00:06:20,391 I haven't decided what I'm going to do yet. Don't agitate me. 96 00:06:23,738 --> 00:06:24,912 Just... 97 00:06:25,419 --> 00:06:29,450 Leave quietly with Mi Ra. I will raise her well. 98 00:06:29,529 --> 00:06:31,145 I already know she's my daughter. 99 00:06:31,146 --> 00:06:34,546 Asking me to pretend I don't know, and leave, how is that possible? 100 00:06:35,735 --> 00:06:40,108 Next time, not telling me beforehand and seeing my Byul, 101 00:06:40,617 --> 00:06:42,124 I will call the police. 102 00:06:42,188 --> 00:06:43,358 Call the police? 103 00:06:44,339 --> 00:06:45,996 You want to call the police, you? 104 00:06:46,106 --> 00:06:48,637 Yes! You think I don't dare? 105 00:06:48,679 --> 00:06:50,851 If you call the police, everyone will know. 106 00:06:51,086 --> 00:06:54,399 Have you considered how upset, how sad Byul will be? 107 00:06:54,476 --> 00:06:56,867 For 7 years since she was born, I was the one who raised her. 108 00:06:57,300 --> 00:06:58,893 Disappearing for no reason and reappearing in front of me 7 years later, 109 00:06:58,894 --> 00:07:00,894 I have no reason to listen to you speak about morals! 110 00:07:00,954 --> 00:07:04,767 But I won't be so greedy as to want to hurt my own child! 111 00:07:06,224 --> 00:07:08,495 I just want to say, there and then, you are my daughter. 112 00:07:08,699 --> 00:07:12,715 But I've held it in for Byul's sake. I'm also afraid Byul will be hurt. 113 00:07:13,356 --> 00:07:17,574 But once I see you, how vicious I'll become, 114 00:07:17,641 --> 00:07:19,405 I'm not too sure myself. 115 00:07:41,811 --> 00:07:44,735 Why would Byul be with doctor Yoo? 116 00:07:45,247 --> 00:07:49,668 They met in front of the house, so he bought her ice cream. 117 00:07:49,767 --> 00:07:52,470 Last time, didn't you leave in doctor Yoo's car too? 118 00:07:52,843 --> 00:07:55,859 It hasn't been long since that incident, and things like that are still happening. 119 00:07:56,187 --> 00:07:59,735 Be careful in your actions, both of you are not thoughtless people. 120 00:08:00,076 --> 00:08:00,841 Yes. 121 00:08:02,820 --> 00:08:04,697 There's nothing that I can not worry about. 122 00:08:05,301 --> 00:08:09,429 I'll be careful in future. Are you going out? 123 00:08:09,704 --> 00:08:14,143 Yes, eat dinner by yourself, the child's mother is coming home late too. 124 00:08:14,235 --> 00:08:16,122 - Yes, I know. - Mm, mm. 125 00:08:24,825 --> 00:08:28,902 I'll stick this here. It's really pretty if I stick this here. 126 00:08:30,413 --> 00:08:33,337 Pretty, right, it's pretty. 127 00:08:34,743 --> 00:08:35,867 Lee Byul. 128 00:08:39,165 --> 00:08:40,698 Do you know why mom is shouting at you? 129 00:08:40,891 --> 00:08:42,000 I know. 130 00:08:42,010 --> 00:08:44,610 Even if someone you know wants to take you out, 131 00:08:44,611 --> 00:08:46,011 you have to get mom's permission first. Have I told you or not? 132 00:08:46,075 --> 00:08:47,525 Yes, you have. 133 00:08:47,909 --> 00:08:50,350 Even though it's the doctor, 134 00:08:50,351 --> 00:08:52,851 you must tell mom before it's okay, do you understand? 135 00:08:58,349 --> 00:08:59,818 Oh my. 136 00:09:00,071 --> 00:09:03,462 Doctor bought me five sheets of stickers. 137 00:09:04,568 --> 00:09:08,460 Oh, you must be so happy, if they are stickers, you'd give your life for them. 138 00:09:08,554 --> 00:09:12,715 Mom, but today, doctor told me not to call him doctor. 139 00:09:12,716 --> 00:09:15,216 Then what should I call him? 140 00:09:16,054 --> 00:09:18,069 He said something like that to you? 141 00:09:19,522 --> 00:09:21,039 Then what did he ask you to call him? 142 00:09:21,243 --> 00:09:24,617 No, I don't know, he didn't say. 143 00:09:26,803 --> 00:09:30,741 Doctor is right, just call him doctor. 144 00:09:31,038 --> 00:09:32,135 Mm. 145 00:09:34,002 --> 00:09:37,236 Then you play first, mom will go make dinner first. 146 00:09:37,439 --> 00:09:38,471 Yes. 147 00:09:45,628 --> 00:09:49,690 Grandmother loves getting angry, so we have to use a prettier one. 148 00:10:12,004 --> 00:10:13,769 What should I do to make it work? 149 00:10:14,827 --> 00:10:16,814 What should I do, 150 00:10:16,815 --> 00:10:18,515 before you let me, Kang Ju and Byul, the three of us be together? 151 00:10:19,202 --> 00:10:21,947 To spend our days like before, like nothing ever happened. 152 00:10:23,267 --> 00:10:26,486 Byul, I'll take care of her well. 153 00:10:27,693 --> 00:10:31,600 I've never ever thought of Byul as not being my daughter. 154 00:10:31,756 --> 00:10:37,399 Please just believe in me, and leave us alone, is that not alright? 155 00:10:38,001 --> 00:10:40,346 You told me before too. 156 00:10:40,347 --> 00:10:44,347 Byul's father will never come back again. 157 00:10:46,109 --> 00:10:48,028 You clearly knew about my existence, 158 00:10:48,029 --> 00:10:51,129 yet defiantly lied and said I was already dead. 159 00:10:51,217 --> 00:10:53,156 - How can you expect me to believe you? - So. 160 00:10:54,000 --> 00:10:56,306 Are you really going to take Byul away? 161 00:10:56,427 --> 00:10:57,724 Are you not going to think about Byul at all? 162 00:10:57,770 --> 00:11:03,256 One day her unnie became her mother, and me, as a father, turns into you. 163 00:11:04,224 --> 00:11:06,500 How confusing would it be, for a child? 164 00:11:06,530 --> 00:11:07,719 That's what I mean. 165 00:11:08,300 --> 00:11:10,808 I only knew I had a daughter a few days ago, 166 00:11:10,809 --> 00:11:12,809 I don't even know myself, how I can tell what is right and what is wrong. 167 00:11:13,040 --> 00:11:16,531 And Byul, is a problem between Kang Ju and I, 168 00:11:16,532 --> 00:11:18,232 it has nothing to do with you, Seung Hyun sshi. 169 00:11:18,410 --> 00:11:19,426 Go back. 170 00:11:20,135 --> 00:11:21,291 Kang Ju, 171 00:11:22,904 --> 00:11:25,966 even if she wants to get married after everything was exposed, 172 00:11:26,067 --> 00:11:29,267 I would stop her. Because of Mi Ra. 173 00:11:29,918 --> 00:11:31,059 I hope, 174 00:11:32,246 --> 00:11:34,948 no accidents will happen again. 175 00:11:34,950 --> 00:11:38,811 Byul, Kang Ju, Mi Ra. In that short period of time, so many things happened. 176 00:11:38,859 --> 00:11:41,747 Now, can't you just let the blissful things happen? 177 00:11:43,744 --> 00:11:47,339 It's up to Ho Nam sshi now. Think about it well yourself. 178 00:11:48,322 --> 00:11:50,728 What everyone is doing it for. 179 00:12:19,012 --> 00:12:21,168 What is going on, you didn't give us any warning. 180 00:12:21,247 --> 00:12:24,741 Because my mother and grandmother are all out, so I took this opportunity. 181 00:12:24,820 --> 00:12:26,101 Dinner is all prepared. 182 00:12:26,335 --> 00:12:30,242 Can't we just eat it tomorrow, what's the problem? Right, Byul? 183 00:12:32,241 --> 00:12:36,210 Then, what shall we eat. Byul, you pick. 184 00:12:38,632 --> 00:12:40,335 Dad is hungry, so order more. 185 00:12:50,909 --> 00:12:52,236 Don't worry. 186 00:12:53,238 --> 00:12:57,800 Ho Nam sshi won't hurt Byul. 187 00:12:57,894 --> 00:13:01,473 I hope so. I hope that's the case. 188 00:13:02,737 --> 00:13:07,035 Did you always worry so much? You should worry more about me. 189 00:13:07,128 --> 00:13:08,615 How could I? 190 00:13:08,968 --> 00:13:11,208 A girl who gave birth to a child by herself, 191 00:13:11,209 --> 00:13:13,109 has to pretend she's strong before she can survive. 192 00:13:23,343 --> 00:13:27,443 Be strong, Kang Ju. From now on, you're not alone. 193 00:13:29,781 --> 00:13:31,249 Thank you. 194 00:13:31,577 --> 00:13:33,161 Ever since you met me, you've done a lot of things 195 00:13:33,162 --> 00:13:35,062 that you would never have needed to do. 196 00:13:35,157 --> 00:13:39,766 Aigoo, wife Kang Ju. Thank you for appreciating my efforts. 197 00:13:41,095 --> 00:13:42,140 Then... 198 00:13:52,207 --> 00:13:55,395 Dad, are you kissing? 199 00:13:56,800 --> 00:13:58,893 Yes, we were, but because of Byul, we can't anymore. 200 00:14:01,474 --> 00:14:03,755 If you're like that, Byul can't have a dongsaeng. 201 00:14:03,881 --> 00:14:04,834 Dongsaeng? 202 00:14:05,204 --> 00:14:07,518 Didn't you say you wanted a dongsaeng who was similar to you? 203 00:14:08,050 --> 00:14:11,502 Then kiss! When would I have a dongsaeng? 204 00:14:13,361 --> 00:14:15,830 Aigoo, even mom feels embarrassed. 205 00:14:17,054 --> 00:14:21,493 Go, go! This one, this one! 206 00:14:32,986 --> 00:14:33,940 This is mom's! 207 00:14:36,096 --> 00:14:38,986 Then, it's Byul's? 208 00:14:40,835 --> 00:14:44,320 Ah, you greedy fellow, you won't even give mom one. 209 00:14:46,496 --> 00:14:48,464 It's okay, Byul can have it all. 210 00:14:49,252 --> 00:14:51,917 Seung Hyun sshi, buy grandmother some supper, then let's head back. 211 00:14:51,950 --> 00:14:53,692 - Should we do that? - Dumplings! 212 00:14:53,769 --> 00:14:55,560 Grandmother likes eating dumplings. 213 00:14:55,732 --> 00:14:58,269 When we went to the market, we ate dumplings together. 214 00:14:58,482 --> 00:15:00,483 Is that so? Then let's go buy dumplings. 215 00:15:00,544 --> 00:15:03,187 The dumplings at ahjusshi's house taste better. 216 00:15:03,372 --> 00:15:04,389 That's right. 217 00:15:04,592 --> 00:15:07,061 We miss the grandmother at the chinese restaurant. 218 00:15:07,169 --> 00:15:09,202 If I make the wrong decision, something bad's going to happen. 219 00:15:09,252 --> 00:15:12,618 Put in a word for us, Dad. 220 00:15:12,899 --> 00:15:16,088 Okay, I know, I'll tell her nicely. Let's go. 221 00:15:17,217 --> 00:15:21,249 But before, dad was very unwelcome in front of grandmother. 222 00:15:21,531 --> 00:15:24,093 Recently, I've been lacking in charisma. 223 00:15:24,296 --> 00:15:26,937 Eh, but I'm very welcome. 224 00:15:27,341 --> 00:15:28,296 Is that so? 225 00:15:28,625 --> 00:15:30,433 - That's great. - Let's go. 226 00:15:35,942 --> 00:15:39,013 Oppa, why aren't you picking up my calls? 227 00:15:39,014 --> 00:15:40,914 You're not picking up the phone in the hospital either. 228 00:15:41,349 --> 00:15:43,022 Do you not want to see me that much? 229 00:15:44,014 --> 00:15:47,064 Even if you don't want to see me, at the very least, pick up your phone. 230 00:15:47,200 --> 00:15:49,906 Even if you're angry, please, just pick up the phone. 231 00:15:58,829 --> 00:16:01,444 Are you that happy? You're so happy you could die? 232 00:16:01,543 --> 00:16:03,175 Why don't you think about the people you have to live with? 233 00:16:03,251 --> 00:16:03,974 Mi Ra ah. 234 00:16:04,617 --> 00:16:07,687 Have you eaten dinner? If you haven't dinner, I'll go make you some. 235 00:16:07,788 --> 00:16:09,647 Don't pretend like you care about me. 236 00:16:09,929 --> 00:16:12,096 - It upsets people. - Ya, Na Mi Ra! 237 00:16:12,319 --> 00:16:16,580 Oppa, you're the worst. I don't even want to see you. 238 00:16:20,706 --> 00:16:22,343 What are you all acting as? 239 00:16:23,343 --> 00:16:24,813 Na Mi Ra, come back down. 240 00:16:24,905 --> 00:16:25,984 Just stay here. 241 00:16:33,469 --> 00:16:35,377 - Mi Ra ya. - Let go of me. 242 00:16:36,434 --> 00:16:39,278 I'm sorry. I was the one who didn't think this through. 243 00:16:40,055 --> 00:16:43,579 But, for Byul, she's still young. 244 00:16:43,580 --> 00:16:46,980 I wish you would watch... 245 00:16:47,055 --> 00:16:48,587 Are you that worried? 246 00:16:48,713 --> 00:16:51,211 Then, quickly take her and run away. 247 00:16:51,305 --> 00:16:52,291 Mi Ra ya. 248 00:16:52,322 --> 00:16:57,665 I hate this too. I hate seeing unnie, I'm also tired of fighting. 249 00:16:58,207 --> 00:17:03,552 Every day, I'm frustrated, keeping in my heart makes me confused. 250 00:17:09,881 --> 00:17:11,038 Ya Na Mi Ra. 251 00:17:11,403 --> 00:17:13,282 - Where are you going at this late hour? - It's none of your business. 252 00:17:13,303 --> 00:17:14,418 Oppa, isn't it fine just as long as you have Lee Kang Ju? 253 00:17:14,419 --> 00:17:15,619 What are you doing caring about me? 254 00:17:15,789 --> 00:17:17,681 How could you say that? 255 00:17:17,745 --> 00:17:19,640 I could hear your voices all the way from outside. 256 00:17:19,641 --> 00:17:21,541 Are you going to continue being this way? 257 00:17:21,760 --> 00:17:24,650 I'm sorry. I'm going out first. 258 00:17:26,636 --> 00:17:28,244 Mom, you're back. 259 00:17:28,307 --> 00:17:31,206 What were you doing? Letting them argue so loudly. 260 00:17:31,278 --> 00:17:33,450 Why do you keep venting your anger on Kang Ju? 261 00:17:33,529 --> 00:17:34,654 You keep quiet. 262 00:17:34,780 --> 00:17:37,435 I'm sorry, I'll pay more attention. 263 00:17:37,686 --> 00:17:39,873 Everything's really not going my way. 264 00:18:03,192 --> 00:18:05,874 It's because of that, that I don't like it here. 265 00:18:06,608 --> 00:18:11,516 The room is pretty, but once I step out of the room, I get scared. 266 00:18:11,736 --> 00:18:16,780 Mom is crying, dad is pleading, grandmother is angry. 267 00:18:17,594 --> 00:18:22,188 Aunt is staring at me fiercely, should we go out? 268 00:18:22,787 --> 00:18:25,898 - Do you not like it? - Byul, what are you doing? 269 00:18:26,552 --> 00:18:27,691 Just... 270 00:18:33,145 --> 00:18:37,690 Why are you looking at me this way? Mom's in a great mood, don't worry about me. 271 00:18:38,407 --> 00:18:41,078 Why do you keep saying don't worry like aunt? 272 00:18:43,382 --> 00:18:45,224 I'm really fine. 273 00:18:46,069 --> 00:18:50,102 As long as our Byul grows up pretty and healthy, everything'll be fine. 274 00:18:50,260 --> 00:18:55,041 Whatever's left, leave it to dad and mom to solve. Understand? 275 00:19:05,728 --> 00:19:06,900 Oppa! 276 00:19:07,290 --> 00:19:09,009 I want to stay in Korea. 277 00:19:09,603 --> 00:19:10,993 Oppa. 278 00:19:11,119 --> 00:19:14,321 I also told the hospital that I would stay till the end of this year. 279 00:19:14,551 --> 00:19:17,915 Because I suddenly got married, the director is a little at a loss. 280 00:19:17,916 --> 00:19:19,616 So I told him myself that I would stay. 281 00:19:19,818 --> 00:19:21,194 Then, us? 282 00:19:22,335 --> 00:19:24,197 Byul's matter... 283 00:19:24,198 --> 00:19:26,898 I can't follow the wishes of the three of you and act that way. 284 00:19:26,899 --> 00:19:28,899 I need time. 285 00:19:30,007 --> 00:19:32,803 I'm sorry, it's not because of you. 286 00:19:32,816 --> 00:19:34,690 Byul is another matter. 287 00:19:35,540 --> 00:19:39,151 I have a daughter I never even thought of, and just because of what three of you say, 288 00:19:39,755 --> 00:19:44,233 I agree and say, okay, you raise her well, and leave, does that make sense? 289 00:19:44,848 --> 00:19:46,364 Do you want me to be like that? 290 00:19:46,428 --> 00:19:49,036 - But... - I can't do that. 291 00:19:49,088 --> 00:19:50,758 Give me some time. 292 00:19:52,531 --> 00:19:56,230 I know. Take your time, I'll wait for you. 293 00:19:57,356 --> 00:19:59,870 But Seung Hyun oppa, is a good person. 294 00:20:00,089 --> 00:20:02,263 He even treats me so well, even though I'm not related to him in any way. 295 00:20:02,333 --> 00:20:05,168 Oppa, you've seen it too. Trust him. 296 00:20:44,795 --> 00:20:46,108 Hi mom! 297 00:20:47,748 --> 00:20:49,499 Hey, mom. 298 00:20:50,373 --> 00:20:52,253 Aye, mom, just pay some attention to me. 299 00:20:53,087 --> 00:20:55,979 Do you know how long it's been since you've smiled at your son? 300 00:20:56,680 --> 00:20:58,056 I don't want to smile. 301 00:20:58,899 --> 00:21:00,134 I'll work hard. 302 00:21:01,119 --> 00:21:03,316 I'll work harder to take care of Mi Ra, 303 00:21:03,317 --> 00:21:04,917 and work harder to handle the fitness center. 304 00:21:05,697 --> 00:21:09,182 Aye, really. Have I lived this seriously before? 305 00:21:09,693 --> 00:21:14,426 You keep saying I don't work hard. But I did, why are you scolding me again? 306 00:21:15,606 --> 00:21:19,652 Please, just treat Byul and Kang Ju well. 307 00:21:20,358 --> 00:21:21,967 That's the main point, right? 308 00:21:22,731 --> 00:21:24,400 Aren't they the family that I'm going to raise? 309 00:21:24,461 --> 00:21:27,633 They believed in me, that's why they're here. So help me out. 310 00:21:27,711 --> 00:21:29,399 I don't wish to talk to you. Get out. 311 00:21:32,369 --> 00:21:33,289 You. 312 00:21:33,899 --> 00:21:36,072 Did you do something to let Kang Ju down? 313 00:21:36,981 --> 00:21:41,263 No matter how I look at it, if it's not 'Good, good', then it's 'Sorry, sorry'. 314 00:21:41,664 --> 00:21:43,870 Who's sorry to who? 315 00:21:43,871 --> 00:21:46,671 Who should thank who, why do you want that? 316 00:21:46,672 --> 00:21:48,072 It makes me so upset. 317 00:21:48,915 --> 00:21:53,307 Mom, really... If you love someone more, you forgive them more, right? 318 00:21:54,118 --> 00:21:55,600 Okay, stop it. 319 00:21:55,763 --> 00:21:59,078 Mom, just give me a smile. 320 00:21:59,603 --> 00:22:02,137 You don't know how much I like mom's smile. 321 00:22:02,415 --> 00:22:05,978 Also, the grievances that you suffered during the wedding, 322 00:22:06,087 --> 00:22:07,384 forget them. 323 00:22:07,494 --> 00:22:09,307 I will keep reflecting on them. 324 00:22:09,995 --> 00:22:12,291 Get out, I want to change. 325 00:22:13,344 --> 00:22:14,342 Yes, sir! 326 00:22:24,668 --> 00:22:27,165 Did you talk to mom? 327 00:22:27,368 --> 00:22:32,155 Yes. Mom is now melting in my cuteness. 328 00:22:32,338 --> 00:22:36,541 Mm, good, good job. If children don't go and persuade their parents, who will. 329 00:22:36,744 --> 00:22:37,790 Exactly. 330 00:22:38,729 --> 00:22:39,780 But, 331 00:22:40,118 --> 00:22:41,086 grandmother... 332 00:22:41,224 --> 00:22:41,925 Eh. 333 00:22:42,223 --> 00:22:45,065 The in-laws really miss their daughter. 334 00:22:45,718 --> 00:22:48,409 I should ask mom, but I was afraid 335 00:22:48,410 --> 00:22:50,610 she would misunderstand, so I didn't say anything. 336 00:22:51,448 --> 00:22:53,773 Yes, they've waited long haven't they? 337 00:22:54,784 --> 00:22:58,050 Byul said too, that she misses her grandmother. 338 00:22:59,112 --> 00:23:02,862 Yes, I don't have the power to let you stay there a night, 339 00:23:02,863 --> 00:23:04,863 but you can make a trip in the day. 340 00:23:06,109 --> 00:23:07,391 Thank you. 341 00:23:09,049 --> 00:23:12,113 - Grandmother, I'll scoop the rice. - Okay, okay. 342 00:23:12,395 --> 00:23:15,440 Great-grandmother, did you have a good rest? 343 00:23:15,534 --> 00:23:17,144 Yes, yes. 344 00:23:18,077 --> 00:23:21,967 Byul, after we've eaten breakfast, I'll tell you some good news! 345 00:23:23,844 --> 00:23:25,000 You too, honey! 346 00:23:28,891 --> 00:23:30,414 Honeydew 347 00:23:30,415 --> 00:23:32,726 - Honeydew. - Why are you buying so much for? 348 00:23:32,799 --> 00:23:34,580 I have to do well in front of mother-in-law. 349 00:23:34,908 --> 00:23:37,735 I took her precious daughter away, and never let her see you again, right? 350 00:23:42,095 --> 00:23:43,018 Wow! 351 00:23:43,330 --> 00:23:44,364 Me too, wow! 352 00:23:47,592 --> 00:23:49,717 Grandmother likes kiwi! 353 00:23:52,477 --> 00:23:55,213 Stop buying, it's too much, stop it! 354 00:23:55,696 --> 00:23:57,180 Are you worrying about me now? 355 00:23:57,258 --> 00:24:01,008 Of course. My husband's wallet is also my wallet, we have to save. 356 00:24:01,994 --> 00:24:03,149 Ah, right, honey, 357 00:24:04,086 --> 00:24:05,790 don't tell mother-in-law... 358 00:24:06,212 --> 00:24:07,727 About that thing? 359 00:24:07,821 --> 00:24:08,760 What? 360 00:24:11,713 --> 00:24:14,290 Of course. If not, she'll worry again. 361 00:24:15,000 --> 00:24:18,704 Yes. We have to tell Byul too. 362 00:24:20,502 --> 00:24:22,623 - Grandmother! - Aigoo, aigoo... 363 00:24:23,425 --> 00:24:26,629 Aigoo, you're here! Aigoo, I really missed you daughter! 364 00:24:26,909 --> 00:24:28,943 But why do you seem skinnier? 365 00:24:29,442 --> 00:24:31,707 How have you ordered her around? 366 00:24:32,160 --> 00:24:34,082 Mother-in-law, eat this, eat this. 367 00:24:34,177 --> 00:24:36,000 Why? Do you want me to eat it all and shut my mouth? 368 00:24:36,061 --> 00:24:37,766 No, how could I dare? 369 00:24:38,799 --> 00:24:41,650 Dad really likes mom, grandmother! 370 00:24:41,850 --> 00:24:45,324 - But he always keeps saying... - Ah, Byul, Byul, Byul, Byull! 371 00:24:45,621 --> 00:24:47,946 - Grandmother. - Oh, oh, that's right! 372 00:24:47,947 --> 00:24:50,447 The puppy is in our house, aigoo, aigoo. 373 00:24:51,828 --> 00:24:53,343 Oh, unnie! 374 00:24:53,708 --> 00:24:55,062 Oh, have you been well? 375 00:24:55,170 --> 00:24:57,900 Why didn't you tell us you were coming, 376 00:24:57,901 --> 00:24:59,301 if not I could have asked Eun Hyuk to pick you guys up. 377 00:24:59,394 --> 00:25:01,817 We don't seem to be siblings with that good a relationship. 378 00:25:02,017 --> 00:25:03,468 Of course, if I don't see brother-in-law it's fine too. 379 00:25:03,718 --> 00:25:08,070 Then I'll go first, you take a rest. Mother-in-law, should I leave? 380 00:25:08,109 --> 00:25:08,891 Yes. 381 00:25:09,299 --> 00:25:13,989 Aigoo, hearing you say that makes me not want to go. I should just lie here. 382 00:25:15,486 --> 00:25:16,459 I'll drive the car over. 383 00:25:19,751 --> 00:25:21,938 Aigoo, aigoo, that's right, that's right, our daughter, 384 00:25:21,939 --> 00:25:24,939 and our puppy, what do you want to eat? 385 00:25:25,032 --> 00:25:27,610 Jajjangmyun! The jajjangmyun that grandmother makes. 386 00:25:27,768 --> 00:25:28,892 Mom, me too! 387 00:25:30,006 --> 00:25:33,110 Aigoo, of course! I'll add more ingredients in. Aigoo! 388 00:25:40,153 --> 00:25:41,951 Here, I'll put this here. 389 00:25:42,686 --> 00:25:44,268 Is it so great that Kang Ju is here? 390 00:25:44,317 --> 00:25:45,889 Of course it's great! 391 00:25:48,678 --> 00:25:51,011 I'm leaving! 392 00:25:51,532 --> 00:25:57,132 I'll send this over to Kang Ju and Byul! 393 00:25:57,297 --> 00:26:01,308 Then what about Choi Son-in-law? Why are you not making any for him? 394 00:26:01,404 --> 00:26:03,528 We don't have to bother about him. 395 00:26:04,278 --> 00:26:06,920 But, did you have something you wanted to say? 396 00:26:07,794 --> 00:26:11,057 I, I, I, what could I have to say? 397 00:26:11,058 --> 00:26:12,958 Just tell her, live well, and that'll be fine. 398 00:26:13,051 --> 00:26:15,857 Oh, I've said that already. 399 00:26:17,456 --> 00:26:20,205 Can what you say and I say be the same? 400 00:26:28,106 --> 00:26:28,980 What are you looking at? 401 00:26:29,270 --> 00:26:30,425 What are you looking at? 402 00:26:31,163 --> 00:26:33,300 The fellow that won't lend money to other people, 403 00:26:33,301 --> 00:26:35,301 what are you looking at? Don’t even look. 404 00:26:35,581 --> 00:26:40,050 Really. I can lend you 10,000 won. 405 00:26:40,144 --> 00:26:43,876 Really, amounts like 10,000 won I just give people, I give it to people. 406 00:26:44,588 --> 00:26:46,466 Aigoo, then give it to me. 407 00:26:48,952 --> 00:26:51,737 Go work, hurry. Go out. 408 00:26:52,000 --> 00:26:53,836 Ah, that's right. 409 00:26:53,837 --> 00:26:56,737 Even between father and son, it's best not to have money transactions. 410 00:27:03,803 --> 00:27:05,017 Aye, even now? 411 00:27:12,082 --> 00:27:15,269 Unnie seems to have had it hard. She keeps sleeping. 412 00:27:18,549 --> 00:27:23,081 Aigoo, really, is that a normal life? 413 00:27:23,909 --> 00:27:27,752 Even if she starves for ten days, having to kowtow to people is even harder to bear. 414 00:27:29,044 --> 00:27:30,836 Huh, what does that mean? 415 00:27:32,606 --> 00:27:34,491 There's just something like that. 416 00:27:47,273 --> 00:27:49,601 Ho, have you missed noona? 417 00:27:50,959 --> 00:27:53,550 Noona has missed you too. 418 00:27:56,401 --> 00:27:58,981 Our Byul, have you missed Ho? 419 00:27:59,063 --> 00:27:59,936 Yes. 420 00:28:01,617 --> 00:28:04,164 Then is grandmother good to you? 421 00:28:04,227 --> 00:28:06,977 Grandmother is a little scary. 422 00:28:07,539 --> 00:28:11,772 A little scary? I know, I know. 423 00:28:12,414 --> 00:28:13,388 Aunt? 424 00:28:14,806 --> 00:28:18,582 I hate aunt Mi Ra, she's horrible. 425 00:28:18,645 --> 00:28:20,786 Why? Did she say something to you? 426 00:28:21,297 --> 00:28:27,034 Just, she stares at me like that, like that. But the room is really pretty! 427 00:28:30,732 --> 00:28:33,015 How cruel must they have been, 428 00:28:33,016 --> 00:28:35,316 to the point where the child only says the room is pretty. 429 00:28:35,781 --> 00:28:41,668 It's grandmother's fault. I should have stopped them more. 430 00:28:43,885 --> 00:28:46,350 - Are you here? - You've gotten up. 431 00:28:46,614 --> 00:28:49,123 Ya, eat the jajjangmyun before it gets soggy. 432 00:28:49,609 --> 00:28:50,622 Let's go eat. 433 00:28:53,722 --> 00:28:55,702 Aigoo, how full. 434 00:28:55,849 --> 00:28:58,968 Grandmother's lying, you haven't even eaten at all. 435 00:28:59,154 --> 00:29:01,536 Grandmother is feeling full just watching you eat 436 00:29:01,609 --> 00:29:02,438 Really? 437 00:29:02,515 --> 00:29:05,427 Oh, aigoo, my cute puppy. 438 00:29:06,188 --> 00:29:08,799 You eat slowly, don't choke on it. 439 00:29:09,544 --> 00:29:12,888 What's mom worried about, it's too delicious! 440 00:29:13,310 --> 00:29:17,591 You don't know how much I've wanted to eat this. It's delicious, right, Byul? 441 00:29:20,803 --> 00:29:25,475 Here. I heard you had dinner with Ho Nam and the rest. Was it fine? 442 00:29:25,937 --> 00:29:30,852 Ah, really, living with the status of siblings-in-law. Don't you worry? 443 00:29:32,251 --> 00:29:34,073 It's not like that. 444 00:29:34,074 --> 00:29:36,174 I never did it by myself, but all of a sudden 445 00:29:36,175 --> 00:29:37,675 I have to start, that's why it's like that. 446 00:29:38,002 --> 00:29:41,817 Of course, once a woman is married, she won't enjoy her life. 447 00:29:42,948 --> 00:29:45,186 Yes, she can't. 448 00:29:45,187 --> 00:29:50,287 I still have to serve a grandmother that's a little hard to get along with. 449 00:29:50,427 --> 00:29:53,111 Don't worry, I'm doing it well. 450 00:29:53,939 --> 00:29:56,086 Ya, Kang Ju, leave Byul here. 451 00:29:56,087 --> 00:29:58,987 You also have to take care of her, looking after her is hard too. 452 00:29:59,065 --> 00:30:01,706 I can't, how can I separate from Byul? 453 00:30:01,831 --> 00:30:03,469 Who said it's separation? 454 00:30:03,470 --> 00:30:05,170 Aren't other children who are living with 455 00:30:05,171 --> 00:30:06,771 their maternal grandparents having a good life too? 456 00:30:07,028 --> 00:30:09,285 It's like other people don't have daughters. 457 00:30:09,528 --> 00:30:12,162 Of course, other people don't have daughters. 458 00:30:13,770 --> 00:30:15,661 I know mom's heart. 459 00:30:16,383 --> 00:30:18,786 Aigoo, your stubbornness. 460 00:30:19,034 --> 00:30:21,425 Don't worry, okay, mom? 461 00:30:26,020 --> 00:30:26,780 Here. 462 00:30:28,202 --> 00:30:29,244 Feed me. 463 00:30:31,687 --> 00:30:32,782 Here. 464 00:30:37,549 --> 00:30:38,647 Mother-in-law! 465 00:30:40,609 --> 00:30:41,689 Ah, no one's here. 466 00:30:41,959 --> 00:30:45,297 How could you say no one's here? There's the customers, and me. 467 00:30:45,754 --> 00:30:46,898 I'm here too. 468 00:30:47,203 --> 00:30:48,110 Hello. 469 00:30:48,391 --> 00:30:49,578 Is Kang Ju at home? 470 00:30:49,689 --> 00:30:52,401 Yes. Today your mother-in-law didn't even come 471 00:30:52,402 --> 00:30:54,102 to the restaurant, not even to take a look. 472 00:31:02,064 --> 00:31:04,206 Are you making, or not? 473 00:31:05,876 --> 00:31:08,450 They've only been married a few days, 474 00:31:08,451 --> 00:31:11,251 and you want a grandson already. You're really anxious. 475 00:31:12,326 --> 00:31:15,123 You're really good at making blind guesses, really good. 476 00:31:15,435 --> 00:31:17,625 Ahjusshi, if you continue making false assumptions like that, 477 00:31:17,626 --> 00:31:19,126 you might really lose an arm. 478 00:31:28,717 --> 00:31:30,732 Ah, you're talking about money, aren't you? 479 00:31:30,828 --> 00:31:35,754 Of course, what else can there be between the two of us? Can you get some together? 480 00:31:35,911 --> 00:31:37,515 I'm working hard now. 481 00:31:37,756 --> 00:31:39,200 Ah, this fellow, really. 482 00:31:39,355 --> 00:31:42,104 How can you just succeed by working hard, even with such a big business? 483 00:31:42,167 --> 00:31:46,168 Have you not prepared it yet? Really. 484 00:31:50,252 --> 00:31:52,111 Just stay a night. 485 00:31:52,425 --> 00:31:55,792 I can't. It was hard to get grandmother's approval already. 486 00:31:56,567 --> 00:31:57,566 Let's go. 487 00:31:57,691 --> 00:31:59,288 I don't want to go. 488 00:32:00,370 --> 00:32:01,432 Yes. 489 00:32:05,415 --> 00:32:08,361 Seung Hyun ah. Just let Byul stay. 490 00:32:08,767 --> 00:32:11,784 She didn't even allow you to register your wedding, how could she like Byul? 491 00:32:11,868 --> 00:32:14,963 No. Grandmother really likes Byul, and 492 00:32:14,964 --> 00:32:17,464 she'll allow us to register our wedding really soon. 493 00:32:17,498 --> 00:32:18,364 Don't worry too much. 494 00:32:18,441 --> 00:32:21,300 - But, Byul... - Mom. 495 00:32:24,870 --> 00:32:26,904 - Mom! - Oh. 496 00:32:29,157 --> 00:32:30,028 Let's go. 497 00:32:30,132 --> 00:32:31,384 Mother-in-law, we'll come often. 498 00:32:31,559 --> 00:32:33,529 We'll head over to the shop where dad is to say hello. 499 00:32:36,909 --> 00:32:37,879 Mom. 500 00:32:39,817 --> 00:32:45,728 If you married someone closer, I could call the in-laws and have a closer relationship. 501 00:32:47,630 --> 00:32:50,020 I'm leaving. 502 00:33:11,865 --> 00:33:13,786 Hi mom! We're a little late. 503 00:33:14,428 --> 00:33:16,000 Mom, we're back. 504 00:33:16,099 --> 00:33:18,608 Even without my permission, great job. 505 00:33:19,578 --> 00:33:21,359 - Grandmother... - Forget it. 506 00:33:21,859 --> 00:33:23,865 I heard it from grandmother. 507 00:33:24,994 --> 00:33:27,931 Then, did you just go back to your home without even telling me? 508 00:33:28,865 --> 00:33:31,023 I'm wrong. Next time... 509 00:33:31,302 --> 00:33:35,443 Next time, follow the rules. You shouldn't go and stay the night. 510 00:33:36,739 --> 00:33:39,216 Ah, it's almost like staying the night. 511 00:33:39,995 --> 00:33:41,500 Ah, my mom is still the coolest. 512 00:33:41,590 --> 00:33:45,620 We knew it would be like that, so I bought a lot of things that mother-in-law liked. 513 00:33:45,731 --> 00:33:47,432 You really like calling her mother-in-law. 514 00:33:47,688 --> 00:33:49,481 I even said they were from mom. 515 00:33:49,667 --> 00:33:51,328 Forget it, go upstairs. 516 00:33:51,591 --> 00:33:52,377 Yes. 517 00:33:52,455 --> 00:33:53,371 You go up first. 518 00:33:53,750 --> 00:33:54,919 Okay. 519 00:34:02,032 --> 00:34:03,048 What about you? 520 00:34:04,017 --> 00:34:07,302 When are you going to allow us to register our marriage? 521 00:34:07,423 --> 00:34:08,471 No. 522 00:34:09,401 --> 00:34:11,080 Did she bother you about this? 523 00:34:11,471 --> 00:34:14,469 No, it was my own thoughts. 524 00:34:14,737 --> 00:34:19,329 Why does mom think everything I say is an order from Kang Ju? I'm not an idiot. 525 00:34:19,836 --> 00:34:24,534 You're an idiot. From the looks of it, the idiot among the idiots. 526 00:34:24,774 --> 00:34:29,128 Ah, an idiot who has fallen into the river of love. 527 00:34:29,815 --> 00:34:34,614 Mm, I want to hurry it along because of Byul, that's why I asked. 528 00:34:35,029 --> 00:34:37,091 Byul is about the go to school. 529 00:34:37,670 --> 00:34:40,797 It's still a long time till she goes to school. Don't say anything, just wait. 530 00:34:43,211 --> 00:34:46,455 Do you think that this marriage is normal? 531 00:34:47,055 --> 00:34:50,508 I think it's rushed, and not a suitable marriage for you. 532 00:34:50,909 --> 00:34:53,379 If you want me to give up, you have to give me some time. 533 00:34:54,544 --> 00:34:56,627 I admit that I was a little hasty. 534 00:34:56,628 --> 00:35:00,728 But, if you say it's unsuitable, that's a mistake. 535 00:35:01,090 --> 00:35:02,950 Kang Ju is my other half. 536 00:35:03,325 --> 00:35:05,290 Go upstairs, I'm tired. 537 00:35:05,637 --> 00:35:06,835 Mom. 538 00:35:07,415 --> 00:35:09,399 I told you to go upstairs! 539 00:35:10,642 --> 00:35:14,534 Yes, this is the end for tonight. I'm going upstairs. 540 00:35:37,266 --> 00:35:41,501 I saw my grandmother at the chinese restaurant, I'm really happy. 541 00:35:41,734 --> 00:35:46,282 But, it got bad again once I reached home. I hate home. 542 00:35:48,954 --> 00:35:54,546 Why do you hate your home? Byul has to be happy, doctor's heart hurts. 543 00:35:55,178 --> 00:35:59,630 Next time, I'll buy you more stickers, don't be unhappy. 544 00:35:59,989 --> 00:36:00,723 Yes. 545 00:36:45,696 --> 00:36:49,874 Ho, it's dad's first day at work. Do you know where I'm going? 546 00:36:50,400 --> 00:36:55,275 It's Qin Shi Huang, Qin Shi Huang! It's like Qin Shi Huang is calling me! 547 00:36:55,513 --> 00:36:57,888 Thank you, thank you, I'm coming, I'm coming. 548 00:36:58,571 --> 00:37:00,195 Why did they call me? 549 00:37:01,624 --> 00:37:03,732 You want to eat jajjangmyun, don't you? 550 00:37:04,184 --> 00:37:05,812 For you, Eun Hyuk, a lunch box. 551 00:37:06,120 --> 00:37:11,698 Ah, you think Qin Shi Huang will not give me food? You really... move! 552 00:37:13,409 --> 00:37:14,482 Give way. 553 00:37:14,658 --> 00:37:17,060 Ah, watch Ho well. 554 00:37:18,951 --> 00:37:24,437 Good, Ho. Isn't your dad a little too cocky? 555 00:37:41,615 --> 00:37:42,532 Ya. 556 00:37:45,624 --> 00:37:46,578 What are you doing? 557 00:37:47,204 --> 00:37:48,032 Ah, yes. 558 00:37:48,393 --> 00:37:51,985 I am Lee Eun Hyuk. I came from the Dong Yang Cooking Institute. 559 00:37:52,011 --> 00:37:54,185 Ah, my earwax is about to fall out. 560 00:37:56,559 --> 00:38:00,857 - Go throw it out. - Ah, me? Me? 561 00:38:01,294 --> 00:38:02,800 I came to make noodles. 562 00:38:02,857 --> 00:38:05,170 Before I make you into noodles, 563 00:38:05,707 --> 00:38:07,115 hurry and get cracking. 564 00:38:07,240 --> 00:38:10,193 Make me into noodles? 565 00:38:12,829 --> 00:38:14,252 Ah, I understand. 566 00:38:15,342 --> 00:38:16,234 Hey, Go Bong! 567 00:38:17,541 --> 00:38:19,603 - Get here! - Ah, I'm coming! 568 00:38:24,728 --> 00:38:26,398 Aigoo, really. 569 00:38:27,020 --> 00:38:31,146 I even dressed really sharp today. Ah, all that smell is on me. 570 00:38:48,734 --> 00:38:50,076 What are you looking at? 571 00:38:51,018 --> 00:38:53,329 My eyes are sensitive. 572 00:38:53,944 --> 00:38:55,538 Ah, yes. 573 00:38:58,053 --> 00:39:00,860 Ya, are you not taking the trash out? It's full. 574 00:39:01,189 --> 00:39:04,329 I just took it out... Ah, really. 575 00:39:04,394 --> 00:39:06,096 Then you might as well have hired a boy to take trash out, 576 00:39:06,097 --> 00:39:08,197 why did you hire a noodle-making assistant? 577 00:39:09,577 --> 00:39:11,518 Just mutter under your breath one more time. 578 00:39:37,601 --> 00:39:38,910 Do you really want this? 579 00:39:39,003 --> 00:39:41,470 You've wasted my entire youth. What? 580 00:39:41,791 --> 00:39:44,730 You can't bear to part with 30 million won? Cut it down by 10 million won? 581 00:39:44,807 --> 00:39:48,355 Yes, just make it 20 million won. 582 00:39:48,356 --> 00:39:51,356 Your youth has been wasted, has my youth not been wasted? 583 00:39:51,432 --> 00:39:55,253 I'll give you 50 million won. Just go back to Hae Nam with me. 584 00:39:55,708 --> 00:39:59,074 What... 50 million...? 585 00:39:59,109 --> 00:40:00,356 That's right! 586 00:40:00,357 --> 00:40:05,557 I'll give you 50 million in cash. I'll buy Lee Jung Jae, buy. 587 00:40:05,627 --> 00:40:08,437 I really want to grow old with you. 588 00:40:09,138 --> 00:40:11,838 My husband and my children have all been snatched away, even you've left. 589 00:40:11,872 --> 00:40:13,217 I don't want to grow old alone, 590 00:40:13,218 --> 00:40:17,118 I don't want to be lonely. Do you not understand my heart? 591 00:40:20,287 --> 00:40:23,273 Each year is 365, 592 00:40:25,677 --> 00:40:28,855 Every day, 8 593 00:40:29,522 --> 00:40:31,866 8 x 5 = 40, 594 00:40:33,168 --> 00:40:35,068 8 x 6 = 48... 595 00:40:36,233 --> 00:40:39,482 8 x 3 = 24 596 00:40:41,930 --> 00:40:44,986 This fellow, if she wanted to give it to me, she should have given it to me earlier. 597 00:40:47,375 --> 00:40:50,125 Aigoo, you don't even know how to use a calculator, give it to me. 598 00:40:50,859 --> 00:40:52,232 What's 80,000 won? 599 00:40:52,483 --> 00:40:54,525 My pay. 600 00:40:54,634 --> 00:40:55,367 Really. 601 00:40:55,384 --> 00:40:59,187 Who would give you 80,000 won a day? Just make it 40,000 won. 602 00:40:59,591 --> 00:41:00,327 Again. 603 00:41:02,232 --> 00:41:04,372 Okay, I'll give you more. 50,000 won. 604 00:41:04,579 --> 00:41:09,110 50,000 multiplied by 365. Hold on. 605 00:41:09,235 --> 00:41:12,344 You rest on weekends, so how could it be 365 days? Let's make it 300 days. 606 00:41:12,453 --> 00:41:13,266 Ya, ya. 607 00:41:13,345 --> 00:41:16,806 Don't we rest 2 days a month? Since you're the President, you get more rest. 608 00:41:17,143 --> 00:41:20,017 Here, 50,000 x 365. 609 00:41:20,281 --> 00:41:22,954 355, you don't even have to press the calculator. 610 00:41:23,017 --> 00:41:23,908 15 million won! 611 00:41:24,661 --> 00:41:28,725 That means, each year, I'll earn 15 million won? 612 00:41:28,815 --> 00:41:32,706 But, is every day food free? Why? Are you thinking about investing? 613 00:41:34,047 --> 00:41:35,532 Aigoo, my head. 614 00:41:37,204 --> 00:41:40,508 Lee Jung Jae has really fallen in value, fallen in value. 615 00:41:40,611 --> 00:41:43,360 Of course. Do you really need money that urgently? 616 00:41:43,970 --> 00:41:49,283 Ya, ya, ya. Please, just lend me some money. Just 10 million won. 617 00:41:49,424 --> 00:41:53,018 What's the reason? Why do you need so much money? 618 00:41:53,967 --> 00:41:54,875 Business? 619 00:41:56,028 --> 00:41:57,690 If not, a woman? 620 00:41:58,077 --> 00:42:03,141 Ah, forget it, forget it. This fellow, just for 10 million won, you ask everything. 621 00:42:09,749 --> 00:42:13,019 No, you can't! You can't lend him the money. 622 00:42:13,108 --> 00:42:15,685 Of everything to lend, the worst thing to lend is money! 623 00:42:15,936 --> 00:42:19,437 Aigoo, how hard was it for ahjusshi to earn all that money. 624 00:42:19,720 --> 00:42:23,140 Money earned by kneading dough and sweating on hot days. 625 00:42:23,468 --> 00:42:24,436 Of course. 626 00:42:24,516 --> 00:42:26,328 Then, you must never lend it? 627 00:42:27,567 --> 00:42:29,389 How can a man be so soft-hearted? 628 00:42:30,442 --> 00:42:32,391 That's my only shortcoming too. 629 00:42:34,547 --> 00:42:36,423 You're lacking in emotions, aren't you? 630 00:42:37,013 --> 00:42:38,574 How could you know? 631 00:42:41,259 --> 00:42:43,008 Aigoo. Me too. 632 00:42:47,619 --> 00:42:49,697 Where's ahjusshi's hometown? 633 00:42:50,896 --> 00:42:52,083 Buan. 634 00:42:53,989 --> 00:42:56,678 That's really close to my hometown. 635 00:43:05,227 --> 00:43:08,245 Ms. Mi Hee, prepare 5 sets of waterproof ones. 636 00:43:09,428 --> 00:43:10,819 Do you need anything else? 637 00:43:10,896 --> 00:43:12,710 That's enough, than you. 638 00:43:13,561 --> 00:43:16,608 I must thank you more. You look for me on a regular basis. 639 00:43:16,718 --> 00:43:21,078 It's because your pottery is good. President Jeong's looks a lot better. 640 00:43:21,344 --> 00:43:22,046 Is that so? 641 00:43:22,140 --> 00:43:24,671 Looks like playing with your grandchildren is the medicine. 642 00:43:26,325 --> 00:43:27,891 Ah, yes. 643 00:43:27,920 --> 00:43:29,983 I heard you have quite an big grandchild. 644 00:43:29,984 --> 00:43:32,384 Your grandchild's so big already, what have you been doing? 645 00:43:32,822 --> 00:43:35,649 Recently, how can young people compare with us? 646 00:43:35,978 --> 00:43:39,134 If they get into trouble, it's best to let them marry as soon as possible. 647 00:43:39,230 --> 00:43:40,978 It's harder to hear about it. 648 00:43:41,327 --> 00:43:43,384 Have there been rumors? 649 00:43:44,086 --> 00:43:46,299 It's Seung Hyun's child, right? 650 00:43:46,939 --> 00:43:48,964 Because the grandchild is too big, 651 00:43:48,965 --> 00:43:51,465 they've been saying that it's a child that manager Lee adopted from somewhere. 652 00:43:51,894 --> 00:43:56,786 Ah, no. How could president Jeong allow that? 653 00:43:57,655 --> 00:43:58,951 Yes. 654 00:44:02,921 --> 00:44:03,967 Yeon Jung. 655 00:44:04,048 --> 00:44:06,969 Great-grandmother, this is my friend from kindergarten. 656 00:44:07,158 --> 00:44:08,818 Hello. 657 00:44:08,994 --> 00:44:10,544 Yes, nice to meet you. 658 00:44:11,891 --> 00:44:13,116 Hello, grandmother. 659 00:44:13,445 --> 00:44:14,422 Yes, yes. 660 00:44:14,829 --> 00:44:18,408 Last time, at mother's birthday party, I greeted you before. 661 00:44:18,954 --> 00:44:23,164 Ah, you must be Lee Jang Gun's granddaughter-in-law. 662 00:44:23,165 --> 00:44:24,965 Ah, is everyone well? 663 00:44:24,999 --> 00:44:26,528 Yes, everyone's well. 664 00:44:26,529 --> 00:44:30,229 I heard you got granddaughter-in-law not long ago. Congratulations! 665 00:44:31,462 --> 00:44:35,965 Aigoo, I heard our Yeon Jung met a pretty friend. It must be you. 666 00:44:36,555 --> 00:44:39,681 I came out with great-grandmother to buy groceries. 667 00:44:40,073 --> 00:44:42,134 Great-grandmother? 668 00:44:43,499 --> 00:44:45,641 I have a lot of grandmothers. 669 00:44:45,733 --> 00:44:48,133 The grandmother in the chinese restaurant, 670 00:44:48,134 --> 00:44:50,734 the grandmother in dad Seung Hyun's house, and great-grandmother. 671 00:44:51,160 --> 00:44:53,251 But I only have one grandmother. 672 00:44:55,849 --> 00:44:58,600 Then, grandmother, we'll leave first. 673 00:44:58,678 --> 00:45:00,319 Okay, okay. 674 00:45:00,491 --> 00:45:02,384 - Bye. - Bye. 675 00:45:09,256 --> 00:45:12,132 Why? Why are you sighing? 676 00:45:12,194 --> 00:45:13,856 It's nothing. Let's go. 677 00:45:14,592 --> 00:45:15,479 Just like that? 678 00:45:24,710 --> 00:45:26,976 You, you are a big problem. 679 00:45:39,660 --> 00:45:41,857 How should we handle the situation? 680 00:45:41,858 --> 00:45:43,458 I'm now even afraid of going to the supermarket. 681 00:45:43,754 --> 00:45:46,224 The child is here, we can't make her disappear. 682 00:45:47,131 --> 00:45:48,214 Me too. 683 00:45:49,806 --> 00:45:51,179 Some people say she's Seung Hyun's daughter, 684 00:45:51,180 --> 00:45:52,480 which makes the situation better. 685 00:45:53,855 --> 00:45:56,901 It was hard to settle our hearts, yet things like that happen again. 686 00:45:58,226 --> 00:46:00,538 We can only sigh, I'm going crazy too. 687 00:46:01,135 --> 00:46:05,368 Getting married was the only solution, but Byul is a huge problem. 688 00:46:07,427 --> 00:46:09,364 Byul, what are you doing standing there? 689 00:46:09,773 --> 00:46:11,702 Have you asked the adults to come out for dinner? 690 00:46:11,791 --> 00:46:14,305 Oh, I'll do it now. 691 00:46:15,602 --> 00:46:20,373 Grandmother, great-grandmother, it's time for dinner. 692 00:46:28,274 --> 00:46:29,290 Byul ah. 693 00:46:32,357 --> 00:46:33,114 Where's Byul? 694 00:46:33,371 --> 00:46:35,076 I'll go get her. 695 00:46:44,840 --> 00:46:47,607 Byul ah. Why did you run here, it's time for dinner? 696 00:46:47,876 --> 00:46:50,280 Is Byul a big problem? 697 00:46:50,872 --> 00:46:52,080 What are you saying? 698 00:46:52,362 --> 00:46:54,340 Is Byul a big problem? 699 00:46:55,060 --> 00:46:58,420 What are you saying, hurry come down and eat, the grandmothers are waiting! 700 00:47:01,015 --> 00:47:02,264 Hurry! 701 00:47:02,787 --> 00:47:04,816 Come here, let's go. 702 00:47:16,284 --> 00:47:17,681 Eat some side dishes. 703 00:47:22,181 --> 00:47:24,207 You have to answer yes, understand. 704 00:47:25,691 --> 00:47:28,160 Why, is the food not good? 705 00:47:28,630 --> 00:47:29,927 It's just. 706 00:47:37,248 --> 00:47:40,015 Grandmother, should I make some rice soup? 707 00:47:40,201 --> 00:47:43,904 Okay. I don't have much appetite anyway. 708 00:47:57,410 --> 00:48:01,826 Doctor. I wish to go to the house at the chinese restaurant. 709 00:48:08,999 --> 00:48:11,609 Byul is not a big problem! 710 00:48:23,798 --> 00:48:25,657 [Calling: Ho Nam] 711 00:48:44,750 --> 00:48:45,737 You're here. 712 00:48:46,641 --> 00:48:47,766 You're drinking again? 713 00:48:48,696 --> 00:48:50,547 What happened, it's been a while since this happened. 714 00:48:50,994 --> 00:48:52,702 Did you argue with sister-in-law again? 715 00:48:54,152 --> 00:48:55,013 Hyung. 716 00:48:57,336 --> 00:48:59,703 If a child keeps saying that they hate staying at home, 717 00:48:59,704 --> 00:49:02,104 does this mean there's a problem? 718 00:49:02,227 --> 00:49:03,124 Really. 719 00:49:03,210 --> 00:49:05,775 You're a psychologist, you should know this, how would I know? 720 00:49:07,579 --> 00:49:09,546 Something that happened because of me, 721 00:49:09,547 --> 00:49:11,847 should be solved by me. But I'm worried about Mi Ra. 722 00:49:13,035 --> 00:49:16,128 I'm afraid Mi Ra will get hurt again. I can't do that... 723 00:49:16,660 --> 00:49:18,176 What are you saying? 724 00:49:18,553 --> 00:49:20,100 What happened again? 725 00:49:27,679 --> 00:49:28,490 Hyung! 726 00:49:29,567 --> 00:49:30,629 What does that mean? 727 00:49:32,031 --> 00:49:34,921 I feel that I should tell Aunt. 728 00:49:34,922 --> 00:49:38,422 Oppa said, he has to stay in the hospital this year. 729 00:49:39,206 --> 00:49:40,878 Why all of a sudden? 730 00:49:41,113 --> 00:49:42,375 Did something happen? 731 00:49:42,376 --> 00:49:45,576 Postponing it is very suspicious, this happened last time too. 732 00:49:45,677 --> 00:49:47,925 No, now it's not like that anymore. 733 00:50:31,537 --> 00:50:32,695 Tell me honestly. 734 00:50:33,210 --> 00:50:36,151 What's there to say, it's what I told you just now. 735 00:50:36,270 --> 00:50:40,883 Is it because of Kang Ju? Is Ho Nam still indecisive because of Kang Ju? 736 00:50:41,241 --> 00:50:42,834 That's why he postponed it again? 737 00:50:44,242 --> 00:50:47,318 Last time when Kang Ju and Ho Nam met, was it like that too? 738 00:50:53,376 --> 00:50:54,423 Come in. 739 00:51:06,408 --> 00:51:07,444 The two of you. 740 00:51:09,220 --> 00:51:11,727 Tell me honestly and truthfully. 741 00:51:11,825 --> 00:51:13,673 Why does Ho Nam keep postponing something 742 00:51:13,674 --> 00:51:15,474 that has already been decided upon? 743 00:51:26,483 --> 00:51:27,818 Lee Kang Ju. 744 00:51:28,058 --> 00:51:29,936 Is it because of you? 745 00:51:30,231 --> 00:51:31,793 Because of you? 746 00:51:32,294 --> 00:51:34,094 Translator: wildblooms 747 00:51:34,096 --> 00:51:35,896 Spot Translator: purpletiger86 748 00:51:35,897 --> 00:51:37,697 Timer: szhoang 749 00:51:37,698 --> 00:51:39,498 Editor/QC: jlstar7 750 00:51:39,499 --> 00:51:41,499 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 751 00:51:53,035 --> 00:51:55,646 - Byul ah! - Doctor! 752 00:51:57,067 --> 00:51:58,790 Why are you crying? What's wrong? 753 00:51:58,943 --> 00:52:01,414 Mom's getting scolded again. 754 00:52:01,415 --> 00:52:05,715 Grandmother is really scary. I hate being at home. 755 00:52:06,198 --> 00:52:10,621 Okay, I understand. I help you solve it. 756 00:52:13,375 --> 00:52:14,455 I'm sorry. 757 00:52:15,095 --> 00:52:17,564 It's all because of me, it's all my fault, 758 00:52:17,565 --> 00:52:22,065 I won't let you cry again. I promise you, Byul. 759 00:52:25,213 --> 00:52:28,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 760 00:52:25,213 --> 00:52:28,600 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 761 00:52:28,672 --> 00:52:29,900 Preview 762 00:52:29,996 --> 00:52:31,418 You're really too much. 763 00:52:31,606 --> 00:52:33,944 How bad must the atmosphere be in the house for the child to run away. 764 00:52:34,166 --> 00:52:35,025 Byul! 765 00:52:35,541 --> 00:52:38,212 Byul is with doctor Yoo, this late... 766 00:52:38,608 --> 00:52:40,494 Why did oppa take Byul away? 767 00:52:40,544 --> 00:52:42,959 It's so late, why would you run all the way here because you miss Byul? 768 00:52:43,113 --> 00:52:46,032 Byul's father is me. 769 00:52:46,201 --> 00:52:48,762 Mother-in-Law said that Ho Nam brought Byul home. 770 00:52:49,731 --> 00:52:52,458 You, you things! How could you hide something like that! 771 00:52:52,527 --> 00:52:55,991 How dare you marry into this family? 772 00:52:56,068 --> 00:52:57,616 I was wrong, mother-in-Law! 773 00:52:57,714 --> 00:52:59,600 Please help me. 774 00:52:59,929 --> 00:53:03,617 What vengeance do you have with me, that you have to treat me this way, really?! 775 00:53:03,717 --> 00:53:04,873 Please forgive us. 776 00:53:05,139 --> 00:53:06,602 We were really wrong. 777 00:53:07,865 --> 00:53:09,945 The rice you make, I won't eat. 778 00:53:10,242 --> 00:53:11,053 Mom. 779 00:53:13,959 --> 00:53:15,245 Please take your daughter and leave. 780 00:53:15,455 --> 00:53:17,227 Why is everyone like that? 781 00:53:17,314 --> 00:53:19,100 Who did you say Byul's father was? 782 00:53:19,262 --> 00:53:21,531 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com