1
00:00:00,031 --> 00:00:03,939
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,031 --> 00:00:03,939
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,443
Episode 32
4
00:00:12,214 --> 00:00:14,464
Wow, so this is Byul's kindergarten.
5
00:00:14,574 --> 00:00:15,948
It looks great!
6
00:00:16,090 --> 00:00:18,568
Then, why do you keep staring at me?
7
00:00:18,569 --> 00:00:21,169
You have to take a look at it before
you decide if it's good or not.
8
00:00:23,045 --> 00:00:24,280
Ah, so it's that way.
9
00:00:24,513 --> 00:00:26,374
Doctor is actually quite silly.
10
00:00:27,187 --> 00:00:29,093
Yes, doctor is silly.
11
00:00:34,264 --> 00:00:36,406
Byul, dad...
12
00:00:36,842 --> 00:00:38,638
What about dad?
13
00:00:39,994 --> 00:00:41,495
Ah, nothing.
14
00:00:41,807 --> 00:00:44,353
Oh right, there's a secret place!
15
00:01:00,930 --> 00:01:02,321
So this is Byul's secret place.
16
00:01:02,699 --> 00:01:06,488
Yes. If I hide here,
Hyuk Kyun can't find me.
17
00:01:06,577 --> 00:01:09,484
Only Yeon Jung and I know
about this place.
18
00:01:09,760 --> 00:01:11,043
Is that so?
19
00:01:11,542 --> 00:01:13,698
Stop staring at me.
20
00:01:14,229 --> 00:01:16,479
Oh, okay, I know.
21
00:01:26,759 --> 00:01:29,340
Yes, teacher, I'm Byul's mother.
22
00:01:29,776 --> 00:01:32,369
Yes, because Byul isn't back yet.
23
00:01:36,323 --> 00:01:37,792
Really?
24
00:01:38,872 --> 00:01:41,464
Yes, yes, I understand.
25
00:01:47,972 --> 00:01:49,177
Hello.
26
00:01:54,004 --> 00:01:58,721
Oh, it's me. I'm with Byul. I was
afraid you would worry about her.
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,410
What about me?
28
00:02:02,707 --> 00:02:04,332
Why can't I meet Byul?
29
00:02:04,425 --> 00:02:06,878
Am I a kidnapper? Am I a criminal?
30
00:02:07,911 --> 00:02:11,708
Don't force me. There's a limit
to my tolerance as well.
31
00:02:12,241 --> 00:02:14,942
Ho Nam sshi! Ho Nam sshi!
32
00:02:24,256 --> 00:02:30,178
Mom cries for no reason, grandmother
keeps getting angry. I hate grandmother.
33
00:02:31,006 --> 00:02:32,267
How upsetting.
34
00:02:32,407 --> 00:02:37,504
I really miss Na Yoon,
and my grandmother.
35
00:02:37,539 --> 00:02:40,878
Can't doctor take me to see them?
36
00:02:41,190 --> 00:02:42,613
The chinese restaurant?
37
00:02:42,707 --> 00:02:43,517
Yes.
38
00:02:43,846 --> 00:02:46,111
We have to get mom's permission first.
39
00:02:47,694 --> 00:02:50,784
Ah, it's already really late,
we have to go home.
40
00:02:50,879 --> 00:02:52,629
I don't want to go.
41
00:02:54,475 --> 00:02:56,611
How is Seung Hyun ahjusshi?
42
00:02:56,708 --> 00:02:59,472
Dad? He's great.
43
00:02:59,473 --> 00:03:03,473
He always plays with me, and
is always standing on Byul's side.
44
00:03:03,895 --> 00:03:05,082
So, he's good?
45
00:03:05,176 --> 00:03:08,175
Yes, to have a dad is great.
46
00:03:09,893 --> 00:03:11,143
I see.
47
00:03:14,285 --> 00:03:15,817
Mm, quickly eat.
48
00:03:27,801 --> 00:03:31,272
Seung Hyun sshi, what should I do?
49
00:03:31,615 --> 00:03:33,067
She isn't back?
50
00:03:34,189 --> 00:03:37,439
Our Byul will be fine, right?
51
00:03:37,689 --> 00:03:39,924
Ho Nam sshi isn't a bad person either.
52
00:03:41,002 --> 00:03:45,470
No matter what, Ho Nam sshi
won't let Byul get hurt either.
53
00:03:45,721 --> 00:03:46,533
Oh.
54
00:03:47,611 --> 00:03:49,018
Believe in him once.
55
00:03:49,455 --> 00:03:50,845
Oh, okay.
56
00:03:56,408 --> 00:03:58,144
Really, we're buying all these?
57
00:03:58,347 --> 00:04:01,066
Yes, if you still have ones you like,
continue picking them out.
58
00:04:01,175 --> 00:04:06,253
Mom doesn't let me buy more than two.
Doctor is the best!
59
00:04:12,174 --> 00:04:14,552
Byul ah. I'm...
60
00:04:15,128 --> 00:04:16,800
not your doctor.
61
00:04:16,927 --> 00:04:22,019
Then, what are you if not a doctor?
What should I call you?
62
00:04:29,224 --> 00:04:31,332
Doctor is strange today.
63
00:04:33,755 --> 00:04:35,803
Yes, let's go home.
64
00:04:35,882 --> 00:04:36,632
Yes.
65
00:04:45,488 --> 00:04:46,739
She's not back yet.
66
00:04:48,009 --> 00:04:50,692
I'm really anxious,
I'm really worried to death.
67
00:04:50,786 --> 00:04:51,913
What should I do?
68
00:04:55,103 --> 00:04:57,553
Seung Hyun sshi, I'll call you back.
69
00:04:58,725 --> 00:04:59,599
Lee Byul!
70
00:04:59,756 --> 00:05:00,678
Mom!
71
00:05:02,382 --> 00:05:03,922
Where did you go?
72
00:05:04,158 --> 00:05:04,880
Ah.
73
00:05:06,283 --> 00:05:09,020
Oh, it's fine, doctor called before.
74
00:05:09,356 --> 00:05:12,371
I said she was with me,
why did you come out?
75
00:05:12,523 --> 00:05:18,337
- Mom, doctor and I ate ice-cream.
- I know, as long as Byul's back, it's fine.
76
00:05:18,460 --> 00:05:20,210
Go into the house, take a bath and rest.
77
00:05:20,291 --> 00:05:22,337
Okay. Doctor, bye!
78
00:05:22,357 --> 00:05:23,922
Yes, bye!
79
00:05:28,920 --> 00:05:29,904
I want to see you.
80
00:05:41,205 --> 00:05:42,200
What are you doing?
81
00:05:42,230 --> 00:05:46,246
I want to ask you, what's wrong. Is this
the first time I'm taking Byul out to play?
82
00:05:46,679 --> 00:05:48,661
I was afraid that you would worry,
so I gave you a call.
83
00:05:48,662 --> 00:05:49,762
Can it be like before?
84
00:05:49,840 --> 00:05:52,965
What's it different? Did I kidnap Byul?
85
00:05:52,974 --> 00:05:54,843
I only wanted to see Byul.
86
00:05:54,869 --> 00:05:57,867
All I did was see my daughter,
my daughter whom you hid from me.
87
00:05:57,929 --> 00:06:00,900
Ho Nam sshi, she's not your daughter, she's
my daughter, how many times have I told you?
88
00:06:00,923 --> 00:06:04,065
I've only let you down, I've not
let Byul down in any way.
89
00:06:04,548 --> 00:06:06,438
Can I not even meet my own daughter?
90
00:06:06,862 --> 00:06:09,814
What crime have I committed?
What's wrong with me?
91
00:06:09,909 --> 00:06:11,200
Then what do you want?!
92
00:06:11,264 --> 00:06:12,839
I want everything to come out in the open!
93
00:06:12,840 --> 00:06:14,640
I want everything to go back
to the way it was before!
94
00:06:15,218 --> 00:06:15,985
Ho Nam sshi.
95
00:06:16,239 --> 00:06:20,391
I haven't decided what I'm going
to do yet. Don't agitate me.
96
00:06:23,738 --> 00:06:24,912
Just...
97
00:06:25,419 --> 00:06:29,450
Leave quietly with Mi Ra.
I will raise her well.
98
00:06:29,529 --> 00:06:31,145
I already know she's my daughter.
99
00:06:31,146 --> 00:06:34,546
Asking me to pretend I don't know,
and leave, how is that possible?
100
00:06:35,735 --> 00:06:40,108
Next time, not telling me beforehand
and seeing my Byul,
101
00:06:40,617 --> 00:06:42,124
I will call the police.
102
00:06:42,188 --> 00:06:43,358
Call the police?
103
00:06:44,339 --> 00:06:45,996
You want to call the police, you?
104
00:06:46,106 --> 00:06:48,637
Yes! You think I don't dare?
105
00:06:48,679 --> 00:06:50,851
If you call the police, everyone will know.
106
00:06:51,086 --> 00:06:54,399
Have you considered how upset,
how sad Byul will be?
107
00:06:54,476 --> 00:06:56,867
For 7 years since she was born,
I was the one who raised her.
108
00:06:57,300 --> 00:06:58,893
Disappearing for no reason and
reappearing in front of me 7 years later,
109
00:06:58,894 --> 00:07:00,894
I have no reason to listen to
you speak about morals!
110
00:07:00,954 --> 00:07:04,767
But I won't be so greedy as
to want to hurt my own child!
111
00:07:06,224 --> 00:07:08,495
I just want to say, there
and then, you are my daughter.
112
00:07:08,699 --> 00:07:12,715
But I've held it in for Byul's sake.
I'm also afraid Byul will be hurt.
113
00:07:13,356 --> 00:07:17,574
But once I see you, how vicious I'll become,
114
00:07:17,641 --> 00:07:19,405
I'm not too sure myself.
115
00:07:41,811 --> 00:07:44,735
Why would Byul be with doctor Yoo?
116
00:07:45,247 --> 00:07:49,668
They met in front of the house,
so he bought her ice cream.
117
00:07:49,767 --> 00:07:52,470
Last time, didn't you leave in
doctor Yoo's car too?
118
00:07:52,843 --> 00:07:55,859
It hasn't been long since that incident,
and things like that are still happening.
119
00:07:56,187 --> 00:07:59,735
Be careful in your actions, both
of you are not thoughtless people.
120
00:08:00,076 --> 00:08:00,841
Yes.
121
00:08:02,820 --> 00:08:04,697
There's nothing that I can
not worry about.
122
00:08:05,301 --> 00:08:09,429
I'll be careful in future.
Are you going out?
123
00:08:09,704 --> 00:08:14,143
Yes, eat dinner by yourself,
the child's mother is coming home late too.
124
00:08:14,235 --> 00:08:16,122
- Yes, I know.
- Mm, mm.
125
00:08:24,825 --> 00:08:28,902
I'll stick this here. It's
really pretty if I stick this here.
126
00:08:30,413 --> 00:08:33,337
Pretty, right, it's pretty.
127
00:08:34,743 --> 00:08:35,867
Lee Byul.
128
00:08:39,165 --> 00:08:40,698
Do you know why mom is shouting at you?
129
00:08:40,891 --> 00:08:42,000
I know.
130
00:08:42,010 --> 00:08:44,610
Even if someone you know
wants to take you out,
131
00:08:44,611 --> 00:08:46,011
you have to get mom's permission first.
Have I told you or not?
132
00:08:46,075 --> 00:08:47,525
Yes, you have.
133
00:08:47,909 --> 00:08:50,350
Even though it's the doctor,
134
00:08:50,351 --> 00:08:52,851
you must tell mom before it's
okay, do you understand?
135
00:08:58,349 --> 00:08:59,818
Oh my.
136
00:09:00,071 --> 00:09:03,462
Doctor bought me five sheets of stickers.
137
00:09:04,568 --> 00:09:08,460
Oh, you must be so happy, if they
are stickers, you'd give your life for them.
138
00:09:08,554 --> 00:09:12,715
Mom, but today, doctor told me
not to call him doctor.
139
00:09:12,716 --> 00:09:15,216
Then what should I call him?
140
00:09:16,054 --> 00:09:18,069
He said something like that to you?
141
00:09:19,522 --> 00:09:21,039
Then what did he ask you to call him?
142
00:09:21,243 --> 00:09:24,617
No, I don't know, he didn't say.
143
00:09:26,803 --> 00:09:30,741
Doctor is right, just call him doctor.
144
00:09:31,038 --> 00:09:32,135
Mm.
145
00:09:34,002 --> 00:09:37,236
Then you play first, mom
will go make dinner first.
146
00:09:37,439 --> 00:09:38,471
Yes.
147
00:09:45,628 --> 00:09:49,690
Grandmother loves getting angry,
so we have to use a prettier one.
148
00:10:12,004 --> 00:10:13,769
What should I do to make it work?
149
00:10:14,827 --> 00:10:16,814
What should I do,
150
00:10:16,815 --> 00:10:18,515
before you let me, Kang Ju and
Byul, the three of us be together?
151
00:10:19,202 --> 00:10:21,947
To spend our days like before,
like nothing ever happened.
152
00:10:23,267 --> 00:10:26,486
Byul, I'll take care of her well.
153
00:10:27,693 --> 00:10:31,600
I've never ever thought of Byul
as not being my daughter.
154
00:10:31,756 --> 00:10:37,399
Please just believe in me, and
leave us alone, is that not alright?
155
00:10:38,001 --> 00:10:40,346
You told me before too.
156
00:10:40,347 --> 00:10:44,347
Byul's father will never come back again.
157
00:10:46,109 --> 00:10:48,028
You clearly knew about my existence,
158
00:10:48,029 --> 00:10:51,129
yet defiantly lied and said
I was already dead.
159
00:10:51,217 --> 00:10:53,156
- How can you expect me to believe you?
- So.
160
00:10:54,000 --> 00:10:56,306
Are you really going to take Byul away?
161
00:10:56,427 --> 00:10:57,724
Are you not going to think
about Byul at all?
162
00:10:57,770 --> 00:11:03,256
One day her unnie became her mother,
and me, as a father, turns into you.
163
00:11:04,224 --> 00:11:06,500
How confusing would it be, for a child?
164
00:11:06,530 --> 00:11:07,719
That's what I mean.
165
00:11:08,300 --> 00:11:10,808
I only knew I had a daughter
a few days ago,
166
00:11:10,809 --> 00:11:12,809
I don't even know myself, how I can
tell what is right and what is wrong.
167
00:11:13,040 --> 00:11:16,531
And Byul, is a problem between
Kang Ju and I,
168
00:11:16,532 --> 00:11:18,232
it has nothing to do with
you, Seung Hyun sshi.
169
00:11:18,410 --> 00:11:19,426
Go back.
170
00:11:20,135 --> 00:11:21,291
Kang Ju,
171
00:11:22,904 --> 00:11:25,966
even if she wants to get married
after everything was exposed,
172
00:11:26,067 --> 00:11:29,267
I would stop her.
Because of Mi Ra.
173
00:11:29,918 --> 00:11:31,059
I hope,
174
00:11:32,246 --> 00:11:34,948
no accidents will happen again.
175
00:11:34,950 --> 00:11:38,811
Byul, Kang Ju, Mi Ra. In that short
period of time, so many things happened.
176
00:11:38,859 --> 00:11:41,747
Now, can't you just let
the blissful things happen?
177
00:11:43,744 --> 00:11:47,339
It's up to Ho Nam sshi now.
Think about it well yourself.
178
00:11:48,322 --> 00:11:50,728
What everyone is doing it for.
179
00:12:19,012 --> 00:12:21,168
What is going on, you
didn't give us any warning.
180
00:12:21,247 --> 00:12:24,741
Because my mother and grandmother
are all out, so I took this opportunity.
181
00:12:24,820 --> 00:12:26,101
Dinner is all prepared.
182
00:12:26,335 --> 00:12:30,242
Can't we just eat it tomorrow,
what's the problem? Right, Byul?
183
00:12:32,241 --> 00:12:36,210
Then, what shall we eat. Byul, you pick.
184
00:12:38,632 --> 00:12:40,335
Dad is hungry, so order more.
185
00:12:50,909 --> 00:12:52,236
Don't worry.
186
00:12:53,238 --> 00:12:57,800
Ho Nam sshi won't hurt Byul.
187
00:12:57,894 --> 00:13:01,473
I hope so. I hope that's the case.
188
00:13:02,737 --> 00:13:07,035
Did you always worry so much?
You should worry more about me.
189
00:13:07,128 --> 00:13:08,615
How could I?
190
00:13:08,968 --> 00:13:11,208
A girl who gave birth to a child by herself,
191
00:13:11,209 --> 00:13:13,109
has to pretend she's strong
before she can survive.
192
00:13:23,343 --> 00:13:27,443
Be strong, Kang Ju.
From now on, you're not alone.
193
00:13:29,781 --> 00:13:31,249
Thank you.
194
00:13:31,577 --> 00:13:33,161
Ever since you met me,
you've done a lot of things
195
00:13:33,162 --> 00:13:35,062
that you would never have needed to do.
196
00:13:35,157 --> 00:13:39,766
Aigoo, wife Kang Ju. Thank you
for appreciating my efforts.
197
00:13:41,095 --> 00:13:42,140
Then...
198
00:13:52,207 --> 00:13:55,395
Dad, are you kissing?
199
00:13:56,800 --> 00:13:58,893
Yes, we were, but because
of Byul, we can't anymore.
200
00:14:01,474 --> 00:14:03,755
If you're like that, Byul
can't have a dongsaeng.
201
00:14:03,881 --> 00:14:04,834
Dongsaeng?
202
00:14:05,204 --> 00:14:07,518
Didn't you say you wanted a
dongsaeng who was similar to you?
203
00:14:08,050 --> 00:14:11,502
Then kiss! When would I have a dongsaeng?
204
00:14:13,361 --> 00:14:15,830
Aigoo, even mom feels embarrassed.
205
00:14:17,054 --> 00:14:21,493
Go, go! This one, this one!
206
00:14:32,986 --> 00:14:33,940
This is mom's!
207
00:14:36,096 --> 00:14:38,986
Then, it's Byul's?
208
00:14:40,835 --> 00:14:44,320
Ah, you greedy fellow, you
won't even give mom one.
209
00:14:46,496 --> 00:14:48,464
It's okay, Byul can have it all.
210
00:14:49,252 --> 00:14:51,917
Seung Hyun sshi, buy grandmother
some supper, then let's head back.
211
00:14:51,950 --> 00:14:53,692
- Should we do that?
- Dumplings!
212
00:14:53,769 --> 00:14:55,560
Grandmother likes eating dumplings.
213
00:14:55,732 --> 00:14:58,269
When we went to the market,
we ate dumplings together.
214
00:14:58,482 --> 00:15:00,483
Is that so? Then let's go buy dumplings.
215
00:15:00,544 --> 00:15:03,187
The dumplings at ahjusshi's
house taste better.
216
00:15:03,372 --> 00:15:04,389
That's right.
217
00:15:04,592 --> 00:15:07,061
We miss the grandmother at
the chinese restaurant.
218
00:15:07,169 --> 00:15:09,202
If I make the wrong decision,
something bad's going to happen.
219
00:15:09,252 --> 00:15:12,618
Put in a word for us, Dad.
220
00:15:12,899 --> 00:15:16,088
Okay, I know, I'll tell her
nicely. Let's go.
221
00:15:17,217 --> 00:15:21,249
But before, dad was very unwelcome
in front of grandmother.
222
00:15:21,531 --> 00:15:24,093
Recently, I've been lacking in charisma.
223
00:15:24,296 --> 00:15:26,937
Eh, but I'm very welcome.
224
00:15:27,341 --> 00:15:28,296
Is that so?
225
00:15:28,625 --> 00:15:30,433
- That's great.
- Let's go.
226
00:15:35,942 --> 00:15:39,013
Oppa, why aren't you picking up my calls?
227
00:15:39,014 --> 00:15:40,914
You're not picking up the phone
in the hospital either.
228
00:15:41,349 --> 00:15:43,022
Do you not want to see me that much?
229
00:15:44,014 --> 00:15:47,064
Even if you don't want to see me, at
the very least, pick up your phone.
230
00:15:47,200 --> 00:15:49,906
Even if you're angry, please,
just pick up the phone.
231
00:15:58,829 --> 00:16:01,444
Are you that happy?
You're so happy you could die?
232
00:16:01,543 --> 00:16:03,175
Why don't you think about the
people you have to live with?
233
00:16:03,251 --> 00:16:03,974
Mi Ra ah.
234
00:16:04,617 --> 00:16:07,687
Have you eaten dinner? If you
haven't dinner, I'll go make you some.
235
00:16:07,788 --> 00:16:09,647
Don't pretend like you care about me.
236
00:16:09,929 --> 00:16:12,096
- It upsets people.
- Ya, Na Mi Ra!
237
00:16:12,319 --> 00:16:16,580
Oppa, you're the worst.
I don't even want to see you.
238
00:16:20,706 --> 00:16:22,343
What are you all acting as?
239
00:16:23,343 --> 00:16:24,813
Na Mi Ra, come back down.
240
00:16:24,905 --> 00:16:25,984
Just stay here.
241
00:16:33,469 --> 00:16:35,377
- Mi Ra ya.
- Let go of me.
242
00:16:36,434 --> 00:16:39,278
I'm sorry. I was the one who
didn't think this through.
243
00:16:40,055 --> 00:16:43,579
But, for Byul, she's still young.
244
00:16:43,580 --> 00:16:46,980
I wish you would watch...
245
00:16:47,055 --> 00:16:48,587
Are you that worried?
246
00:16:48,713 --> 00:16:51,211
Then, quickly take her and run away.
247
00:16:51,305 --> 00:16:52,291
Mi Ra ya.
248
00:16:52,322 --> 00:16:57,665
I hate this too. I hate seeing unnie,
I'm also tired of fighting.
249
00:16:58,207 --> 00:17:03,552
Every day, I'm frustrated, keeping in
my heart makes me confused.
250
00:17:09,881 --> 00:17:11,038
Ya Na Mi Ra.
251
00:17:11,403 --> 00:17:13,282
- Where are you going at this late hour?
- It's none of your business.
252
00:17:13,303 --> 00:17:14,418
Oppa, isn't it fine just as long
as you have Lee Kang Ju?
253
00:17:14,419 --> 00:17:15,619
What are you doing caring about me?
254
00:17:15,789 --> 00:17:17,681
How could you say that?
255
00:17:17,745 --> 00:17:19,640
I could hear your voices all
the way from outside.
256
00:17:19,641 --> 00:17:21,541
Are you going to continue being this way?
257
00:17:21,760 --> 00:17:24,650
I'm sorry. I'm going out first.
258
00:17:26,636 --> 00:17:28,244
Mom, you're back.
259
00:17:28,307 --> 00:17:31,206
What were you doing?
Letting them argue so loudly.
260
00:17:31,278 --> 00:17:33,450
Why do you keep venting
your anger on Kang Ju?
261
00:17:33,529 --> 00:17:34,654
You keep quiet.
262
00:17:34,780 --> 00:17:37,435
I'm sorry, I'll pay more attention.
263
00:17:37,686 --> 00:17:39,873
Everything's really not going my way.
264
00:18:03,192 --> 00:18:05,874
It's because of that,
that I don't like it here.
265
00:18:06,608 --> 00:18:11,516
The room is pretty, but once I step
out of the room, I get scared.
266
00:18:11,736 --> 00:18:16,780
Mom is crying, dad is pleading,
grandmother is angry.
267
00:18:17,594 --> 00:18:22,188
Aunt is staring at me
fiercely, should we go out?
268
00:18:22,787 --> 00:18:25,898
- Do you not like it?
- Byul, what are you doing?
269
00:18:26,552 --> 00:18:27,691
Just...
270
00:18:33,145 --> 00:18:37,690
Why are you looking at me this way?
Mom's in a great mood, don't worry about me.
271
00:18:38,407 --> 00:18:41,078
Why do you keep saying
don't worry like aunt?
272
00:18:43,382 --> 00:18:45,224
I'm really fine.
273
00:18:46,069 --> 00:18:50,102
As long as our Byul grows up pretty
and healthy, everything'll be fine.
274
00:18:50,260 --> 00:18:55,041
Whatever's left, leave it to dad and
mom to solve. Understand?
275
00:19:05,728 --> 00:19:06,900
Oppa!
276
00:19:07,290 --> 00:19:09,009
I want to stay in Korea.
277
00:19:09,603 --> 00:19:10,993
Oppa.
278
00:19:11,119 --> 00:19:14,321
I also told the hospital that I would
stay till the end of this year.
279
00:19:14,551 --> 00:19:17,915
Because I suddenly got married,
the director is a little at a loss.
280
00:19:17,916 --> 00:19:19,616
So I told him myself that I would stay.
281
00:19:19,818 --> 00:19:21,194
Then, us?
282
00:19:22,335 --> 00:19:24,197
Byul's matter...
283
00:19:24,198 --> 00:19:26,898
I can't follow the wishes of the
three of you and act that way.
284
00:19:26,899 --> 00:19:28,899
I need time.
285
00:19:30,007 --> 00:19:32,803
I'm sorry, it's not because of you.
286
00:19:32,816 --> 00:19:34,690
Byul is another matter.
287
00:19:35,540 --> 00:19:39,151
I have a daughter I never even thought of,
and just because of what three of you say,
288
00:19:39,755 --> 00:19:44,233
I agree and say, okay, you raise her well,
and leave, does that make sense?
289
00:19:44,848 --> 00:19:46,364
Do you want me to be like that?
290
00:19:46,428 --> 00:19:49,036
- But...
- I can't do that.
291
00:19:49,088 --> 00:19:50,758
Give me some time.
292
00:19:52,531 --> 00:19:56,230
I know. Take your time, I'll wait for you.
293
00:19:57,356 --> 00:19:59,870
But Seung Hyun oppa, is a good person.
294
00:20:00,089 --> 00:20:02,263
He even treats me so well, even though
I'm not related to him in any way.
295
00:20:02,333 --> 00:20:05,168
Oppa, you've seen it too. Trust him.
296
00:20:44,795 --> 00:20:46,108
Hi mom!
297
00:20:47,748 --> 00:20:49,499
Hey, mom.
298
00:20:50,373 --> 00:20:52,253
Aye, mom, just pay some attention to me.
299
00:20:53,087 --> 00:20:55,979
Do you know how long it's been
since you've smiled at your son?
300
00:20:56,680 --> 00:20:58,056
I don't want to smile.
301
00:20:58,899 --> 00:21:00,134
I'll work hard.
302
00:21:01,119 --> 00:21:03,316
I'll work harder to take care of Mi Ra,
303
00:21:03,317 --> 00:21:04,917
and work harder to handle
the fitness center.
304
00:21:05,697 --> 00:21:09,182
Aye, really. Have I lived
this seriously before?
305
00:21:09,693 --> 00:21:14,426
You keep saying I don't work hard.
But I did, why are you scolding me again?
306
00:21:15,606 --> 00:21:19,652
Please, just treat Byul and Kang Ju well.
307
00:21:20,358 --> 00:21:21,967
That's the main point, right?
308
00:21:22,731 --> 00:21:24,400
Aren't they the family
that I'm going to raise?
309
00:21:24,461 --> 00:21:27,633
They believed in me, that's
why they're here. So help me out.
310
00:21:27,711 --> 00:21:29,399
I don't wish to talk to you. Get out.
311
00:21:32,369 --> 00:21:33,289
You.
312
00:21:33,899 --> 00:21:36,072
Did you do something to let Kang Ju down?
313
00:21:36,981 --> 00:21:41,263
No matter how I look at it, if it's not
'Good, good', then it's 'Sorry, sorry'.
314
00:21:41,664 --> 00:21:43,870
Who's sorry to who?
315
00:21:43,871 --> 00:21:46,671
Who should thank who,
why do you want that?
316
00:21:46,672 --> 00:21:48,072
It makes me so upset.
317
00:21:48,915 --> 00:21:53,307
Mom, really... If you love someone
more, you forgive them more, right?
318
00:21:54,118 --> 00:21:55,600
Okay, stop it.
319
00:21:55,763 --> 00:21:59,078
Mom, just give me a smile.
320
00:21:59,603 --> 00:22:02,137
You don't know how much I like mom's smile.
321
00:22:02,415 --> 00:22:05,978
Also, the grievances that you
suffered during the wedding,
322
00:22:06,087 --> 00:22:07,384
forget them.
323
00:22:07,494 --> 00:22:09,307
I will keep reflecting on them.
324
00:22:09,995 --> 00:22:12,291
Get out, I want to change.
325
00:22:13,344 --> 00:22:14,342
Yes, sir!
326
00:22:24,668 --> 00:22:27,165
Did you talk to mom?
327
00:22:27,368 --> 00:22:32,155
Yes. Mom is now melting in my cuteness.
328
00:22:32,338 --> 00:22:36,541
Mm, good, good job. If children don't
go and persuade their parents, who will.
329
00:22:36,744 --> 00:22:37,790
Exactly.
330
00:22:38,729 --> 00:22:39,780
But,
331
00:22:40,118 --> 00:22:41,086
grandmother...
332
00:22:41,224 --> 00:22:41,925
Eh.
333
00:22:42,223 --> 00:22:45,065
The in-laws really miss their daughter.
334
00:22:45,718 --> 00:22:48,409
I should ask mom, but I was afraid
335
00:22:48,410 --> 00:22:50,610
she would misunderstand,
so I didn't say anything.
336
00:22:51,448 --> 00:22:53,773
Yes, they've waited long haven't they?
337
00:22:54,784 --> 00:22:58,050
Byul said too, that
she misses her grandmother.
338
00:22:59,112 --> 00:23:02,862
Yes, I don't have the power
to let you stay there a night,
339
00:23:02,863 --> 00:23:04,863
but you can make a trip in the day.
340
00:23:06,109 --> 00:23:07,391
Thank you.
341
00:23:09,049 --> 00:23:12,113
- Grandmother, I'll scoop the rice.
- Okay, okay.
342
00:23:12,395 --> 00:23:15,440
Great-grandmother, did you have a good rest?
343
00:23:15,534 --> 00:23:17,144
Yes, yes.
344
00:23:18,077 --> 00:23:21,967
Byul, after we've eaten breakfast,
I'll tell you some good news!
345
00:23:23,844 --> 00:23:25,000
You too, honey!
346
00:23:28,891 --> 00:23:30,414
Honeydew
347
00:23:30,415 --> 00:23:32,726
- Honeydew.
- Why are you buying so much for?
348
00:23:32,799 --> 00:23:34,580
I have to do well in front of mother-in-law.
349
00:23:34,908 --> 00:23:37,735
I took her precious daughter away,
and never let her see you again, right?
350
00:23:42,095 --> 00:23:43,018
Wow!
351
00:23:43,330 --> 00:23:44,364
Me too, wow!
352
00:23:47,592 --> 00:23:49,717
Grandmother likes kiwi!
353
00:23:52,477 --> 00:23:55,213
Stop buying, it's too much, stop it!
354
00:23:55,696 --> 00:23:57,180
Are you worrying about me now?
355
00:23:57,258 --> 00:24:01,008
Of course. My husband's wallet is
also my wallet, we have to save.
356
00:24:01,994 --> 00:24:03,149
Ah, right, honey,
357
00:24:04,086 --> 00:24:05,790
don't tell mother-in-law...
358
00:24:06,212 --> 00:24:07,727
About that thing?
359
00:24:07,821 --> 00:24:08,760
What?
360
00:24:11,713 --> 00:24:14,290
Of course. If not, she'll worry again.
361
00:24:15,000 --> 00:24:18,704
Yes. We have to tell Byul too.
362
00:24:20,502 --> 00:24:22,623
- Grandmother!
- Aigoo, aigoo...
363
00:24:23,425 --> 00:24:26,629
Aigoo, you're here! Aigoo,
I really missed you daughter!
364
00:24:26,909 --> 00:24:28,943
But why do you seem skinnier?
365
00:24:29,442 --> 00:24:31,707
How have you ordered her around?
366
00:24:32,160 --> 00:24:34,082
Mother-in-law, eat this, eat this.
367
00:24:34,177 --> 00:24:36,000
Why? Do you want me to eat it all
and shut my mouth?
368
00:24:36,061 --> 00:24:37,766
No, how could I dare?
369
00:24:38,799 --> 00:24:41,650
Dad really likes mom, grandmother!
370
00:24:41,850 --> 00:24:45,324
- But he always keeps saying...
- Ah, Byul, Byul, Byul, Byull!
371
00:24:45,621 --> 00:24:47,946
- Grandmother.
- Oh, oh, that's right!
372
00:24:47,947 --> 00:24:50,447
The puppy is in our house, aigoo, aigoo.
373
00:24:51,828 --> 00:24:53,343
Oh, unnie!
374
00:24:53,708 --> 00:24:55,062
Oh, have you been well?
375
00:24:55,170 --> 00:24:57,900
Why didn't you tell us you were coming,
376
00:24:57,901 --> 00:24:59,301
if not I could have asked Eun Hyuk
to pick you guys up.
377
00:24:59,394 --> 00:25:01,817
We don't seem to be siblings with
that good a relationship.
378
00:25:02,017 --> 00:25:03,468
Of course, if I don't see
brother-in-law it's fine too.
379
00:25:03,718 --> 00:25:08,070
Then I'll go first, you take a rest.
Mother-in-law, should I leave?
380
00:25:08,109 --> 00:25:08,891
Yes.
381
00:25:09,299 --> 00:25:13,989
Aigoo, hearing you say that makes me
not want to go. I should just lie here.
382
00:25:15,486 --> 00:25:16,459
I'll drive the car over.
383
00:25:19,751 --> 00:25:21,938
Aigoo, aigoo, that's right,
that's right, our daughter,
384
00:25:21,939 --> 00:25:24,939
and our puppy, what do you want to eat?
385
00:25:25,032 --> 00:25:27,610
Jajjangmyun!
The jajjangmyun that grandmother makes.
386
00:25:27,768 --> 00:25:28,892
Mom, me too!
387
00:25:30,006 --> 00:25:33,110
Aigoo, of course!
I'll add more ingredients in. Aigoo!
388
00:25:40,153 --> 00:25:41,951
Here, I'll put this here.
389
00:25:42,686 --> 00:25:44,268
Is it so great that Kang Ju is here?
390
00:25:44,317 --> 00:25:45,889
Of course it's great!
391
00:25:48,678 --> 00:25:51,011
I'm leaving!
392
00:25:51,532 --> 00:25:57,132
I'll send this over to Kang Ju and Byul!
393
00:25:57,297 --> 00:26:01,308
Then what about Choi Son-in-law?
Why are you not making any for him?
394
00:26:01,404 --> 00:26:03,528
We don't have to bother about him.
395
00:26:04,278 --> 00:26:06,920
But, did you have something
you wanted to say?
396
00:26:07,794 --> 00:26:11,057
I, I, I, what could I have to say?
397
00:26:11,058 --> 00:26:12,958
Just tell her, live well, and
that'll be fine.
398
00:26:13,051 --> 00:26:15,857
Oh, I've said that already.
399
00:26:17,456 --> 00:26:20,205
Can what you say and I say be the same?
400
00:26:28,106 --> 00:26:28,980
What are you looking at?
401
00:26:29,270 --> 00:26:30,425
What are you looking at?
402
00:26:31,163 --> 00:26:33,300
The fellow that won't lend
money to other people,
403
00:26:33,301 --> 00:26:35,301
what are you looking at? Don’t even look.
404
00:26:35,581 --> 00:26:40,050
Really. I can lend you 10,000 won.
405
00:26:40,144 --> 00:26:43,876
Really, amounts like 10,000 won
I just give people, I give it to people.
406
00:26:44,588 --> 00:26:46,466
Aigoo, then give it to me.
407
00:26:48,952 --> 00:26:51,737
Go work, hurry. Go out.
408
00:26:52,000 --> 00:26:53,836
Ah, that's right.
409
00:26:53,837 --> 00:26:56,737
Even between father and son, it's
best not to have money transactions.
410
00:27:03,803 --> 00:27:05,017
Aye, even now?
411
00:27:12,082 --> 00:27:15,269
Unnie seems to have had it hard.
She keeps sleeping.
412
00:27:18,549 --> 00:27:23,081
Aigoo, really, is that a normal life?
413
00:27:23,909 --> 00:27:27,752
Even if she starves for ten days, having to
kowtow to people is even harder to bear.
414
00:27:29,044 --> 00:27:30,836
Huh, what does that mean?
415
00:27:32,606 --> 00:27:34,491
There's just something like that.
416
00:27:47,273 --> 00:27:49,601
Ho, have you missed noona?
417
00:27:50,959 --> 00:27:53,550
Noona has missed you too.
418
00:27:56,401 --> 00:27:58,981
Our Byul, have you missed Ho?
419
00:27:59,063 --> 00:27:59,936
Yes.
420
00:28:01,617 --> 00:28:04,164
Then is grandmother good to you?
421
00:28:04,227 --> 00:28:06,977
Grandmother is a little scary.
422
00:28:07,539 --> 00:28:11,772
A little scary? I know, I know.
423
00:28:12,414 --> 00:28:13,388
Aunt?
424
00:28:14,806 --> 00:28:18,582
I hate aunt Mi Ra, she's horrible.
425
00:28:18,645 --> 00:28:20,786
Why? Did she say something to you?
426
00:28:21,297 --> 00:28:27,034
Just, she stares at me like that, like
that. But the room is really pretty!
427
00:28:30,732 --> 00:28:33,015
How cruel must they have been,
428
00:28:33,016 --> 00:28:35,316
to the point where the child only
says the room is pretty.
429
00:28:35,781 --> 00:28:41,668
It's grandmother's fault.
I should have stopped them more.
430
00:28:43,885 --> 00:28:46,350
- Are you here?
- You've gotten up.
431
00:28:46,614 --> 00:28:49,123
Ya, eat the jajjangmyun
before it gets soggy.
432
00:28:49,609 --> 00:28:50,622
Let's go eat.
433
00:28:53,722 --> 00:28:55,702
Aigoo, how full.
434
00:28:55,849 --> 00:28:58,968
Grandmother's lying,
you haven't even eaten at all.
435
00:28:59,154 --> 00:29:01,536
Grandmother is feeling full
just watching you eat
436
00:29:01,609 --> 00:29:02,438
Really?
437
00:29:02,515 --> 00:29:05,427
Oh, aigoo, my cute puppy.
438
00:29:06,188 --> 00:29:08,799
You eat slowly, don't choke on it.
439
00:29:09,544 --> 00:29:12,888
What's mom worried
about, it's too delicious!
440
00:29:13,310 --> 00:29:17,591
You don't know how much I've wanted
to eat this. It's delicious, right, Byul?
441
00:29:20,803 --> 00:29:25,475
Here. I heard you had dinner with
Ho Nam and the rest. Was it fine?
442
00:29:25,937 --> 00:29:30,852
Ah, really, living with the status of
siblings-in-law. Don't you worry?
443
00:29:32,251 --> 00:29:34,073
It's not like that.
444
00:29:34,074 --> 00:29:36,174
I never did it by myself,
but all of a sudden
445
00:29:36,175 --> 00:29:37,675
I have to start, that's why it's like that.
446
00:29:38,002 --> 00:29:41,817
Of course, once a woman is married,
she won't enjoy her life.
447
00:29:42,948 --> 00:29:45,186
Yes, she can't.
448
00:29:45,187 --> 00:29:50,287
I still have to serve a grandmother
that's a little hard to get along with.
449
00:29:50,427 --> 00:29:53,111
Don't worry, I'm doing it well.
450
00:29:53,939 --> 00:29:56,086
Ya, Kang Ju, leave Byul here.
451
00:29:56,087 --> 00:29:58,987
You also have to take care of her,
looking after her is hard too.
452
00:29:59,065 --> 00:30:01,706
I can't, how can I separate from Byul?
453
00:30:01,831 --> 00:30:03,469
Who said it's separation?
454
00:30:03,470 --> 00:30:05,170
Aren't other children who are living with
455
00:30:05,171 --> 00:30:06,771
their maternal grandparents
having a good life too?
456
00:30:07,028 --> 00:30:09,285
It's like other people don't have daughters.
457
00:30:09,528 --> 00:30:12,162
Of course, other people
don't have daughters.
458
00:30:13,770 --> 00:30:15,661
I know mom's heart.
459
00:30:16,383 --> 00:30:18,786
Aigoo, your stubbornness.
460
00:30:19,034 --> 00:30:21,425
Don't worry, okay, mom?
461
00:30:26,020 --> 00:30:26,780
Here.
462
00:30:28,202 --> 00:30:29,244
Feed me.
463
00:30:31,687 --> 00:30:32,782
Here.
464
00:30:37,549 --> 00:30:38,647
Mother-in-law!
465
00:30:40,609 --> 00:30:41,689
Ah, no one's here.
466
00:30:41,959 --> 00:30:45,297
How could you say no one's here?
There's the customers, and me.
467
00:30:45,754 --> 00:30:46,898
I'm here too.
468
00:30:47,203 --> 00:30:48,110
Hello.
469
00:30:48,391 --> 00:30:49,578
Is Kang Ju at home?
470
00:30:49,689 --> 00:30:52,401
Yes. Today your mother-in-law
didn't even come
471
00:30:52,402 --> 00:30:54,102
to the restaurant,
not even to take a look.
472
00:31:02,064 --> 00:31:04,206
Are you making, or not?
473
00:31:05,876 --> 00:31:08,450
They've only been married a few days,
474
00:31:08,451 --> 00:31:11,251
and you want a grandson already.
You're really anxious.
475
00:31:12,326 --> 00:31:15,123
You're really good at making
blind guesses, really good.
476
00:31:15,435 --> 00:31:17,625
Ahjusshi, if you continue making
false assumptions like that,
477
00:31:17,626 --> 00:31:19,126
you might really lose an arm.
478
00:31:28,717 --> 00:31:30,732
Ah, you're talking about money, aren't you?
479
00:31:30,828 --> 00:31:35,754
Of course, what else can there be between
the two of us? Can you get some together?
480
00:31:35,911 --> 00:31:37,515
I'm working hard now.
481
00:31:37,756 --> 00:31:39,200
Ah, this fellow, really.
482
00:31:39,355 --> 00:31:42,104
How can you just succeed by working
hard, even with such a big business?
483
00:31:42,167 --> 00:31:46,168
Have you not prepared it yet? Really.
484
00:31:50,252 --> 00:31:52,111
Just stay a night.
485
00:31:52,425 --> 00:31:55,792
I can't. It was hard to get
grandmother's approval already.
486
00:31:56,567 --> 00:31:57,566
Let's go.
487
00:31:57,691 --> 00:31:59,288
I don't want to go.
488
00:32:00,370 --> 00:32:01,432
Yes.
489
00:32:05,415 --> 00:32:08,361
Seung Hyun ah. Just let Byul stay.
490
00:32:08,767 --> 00:32:11,784
She didn't even allow you to register
your wedding, how could she like Byul?
491
00:32:11,868 --> 00:32:14,963
No. Grandmother really likes Byul, and
492
00:32:14,964 --> 00:32:17,464
she'll allow us to register
our wedding really soon.
493
00:32:17,498 --> 00:32:18,364
Don't worry too much.
494
00:32:18,441 --> 00:32:21,300
- But, Byul...
- Mom.
495
00:32:24,870 --> 00:32:26,904
- Mom!
- Oh.
496
00:32:29,157 --> 00:32:30,028
Let's go.
497
00:32:30,132 --> 00:32:31,384
Mother-in-law, we'll come often.
498
00:32:31,559 --> 00:32:33,529
We'll head over to the shop
where dad is to say hello.
499
00:32:36,909 --> 00:32:37,879
Mom.
500
00:32:39,817 --> 00:32:45,728
If you married someone closer, I could call
the in-laws and have a closer relationship.
501
00:32:47,630 --> 00:32:50,020
I'm leaving.
502
00:33:11,865 --> 00:33:13,786
Hi mom! We're a little late.
503
00:33:14,428 --> 00:33:16,000
Mom, we're back.
504
00:33:16,099 --> 00:33:18,608
Even without my permission, great job.
505
00:33:19,578 --> 00:33:21,359
- Grandmother...
- Forget it.
506
00:33:21,859 --> 00:33:23,865
I heard it from grandmother.
507
00:33:24,994 --> 00:33:27,931
Then, did you just go back to your
home without even telling me?
508
00:33:28,865 --> 00:33:31,023
I'm wrong. Next time...
509
00:33:31,302 --> 00:33:35,443
Next time, follow the rules.
You shouldn't go and stay the night.
510
00:33:36,739 --> 00:33:39,216
Ah, it's almost like staying the night.
511
00:33:39,995 --> 00:33:41,500
Ah, my mom is still the coolest.
512
00:33:41,590 --> 00:33:45,620
We knew it would be like that, so I bought
a lot of things that mother-in-law liked.
513
00:33:45,731 --> 00:33:47,432
You really like calling her mother-in-law.
514
00:33:47,688 --> 00:33:49,481
I even said they were from mom.
515
00:33:49,667 --> 00:33:51,328
Forget it, go upstairs.
516
00:33:51,591 --> 00:33:52,377
Yes.
517
00:33:52,455 --> 00:33:53,371
You go up first.
518
00:33:53,750 --> 00:33:54,919
Okay.
519
00:34:02,032 --> 00:34:03,048
What about you?
520
00:34:04,017 --> 00:34:07,302
When are you going to allow us
to register our marriage?
521
00:34:07,423 --> 00:34:08,471
No.
522
00:34:09,401 --> 00:34:11,080
Did she bother you about this?
523
00:34:11,471 --> 00:34:14,469
No, it was my own thoughts.
524
00:34:14,737 --> 00:34:19,329
Why does mom think everything I say is
an order from Kang Ju? I'm not an idiot.
525
00:34:19,836 --> 00:34:24,534
You're an idiot. From the looks of it,
the idiot among the idiots.
526
00:34:24,774 --> 00:34:29,128
Ah, an idiot who has fallen into
the river of love.
527
00:34:29,815 --> 00:34:34,614
Mm, I want to hurry it along because
of Byul, that's why I asked.
528
00:34:35,029 --> 00:34:37,091
Byul is about the go to school.
529
00:34:37,670 --> 00:34:40,797
It's still a long time till she goes to
school. Don't say anything, just wait.
530
00:34:43,211 --> 00:34:46,455
Do you think that this marriage is normal?
531
00:34:47,055 --> 00:34:50,508
I think it's rushed, and not
a suitable marriage for you.
532
00:34:50,909 --> 00:34:53,379
If you want me to give up,
you have to give me some time.
533
00:34:54,544 --> 00:34:56,627
I admit that I was a little hasty.
534
00:34:56,628 --> 00:35:00,728
But, if you say it's unsuitable,
that's a mistake.
535
00:35:01,090 --> 00:35:02,950
Kang Ju is my other half.
536
00:35:03,325 --> 00:35:05,290
Go upstairs, I'm tired.
537
00:35:05,637 --> 00:35:06,835
Mom.
538
00:35:07,415 --> 00:35:09,399
I told you to go upstairs!
539
00:35:10,642 --> 00:35:14,534
Yes, this is the end for tonight.
I'm going upstairs.
540
00:35:37,266 --> 00:35:41,501
I saw my grandmother at the
chinese restaurant, I'm really happy.
541
00:35:41,734 --> 00:35:46,282
But, it got bad again once
I reached home. I hate home.
542
00:35:48,954 --> 00:35:54,546
Why do you hate your home?
Byul has to be happy, doctor's heart hurts.
543
00:35:55,178 --> 00:35:59,630
Next time, I'll buy you more
stickers, don't be unhappy.
544
00:35:59,989 --> 00:36:00,723
Yes.
545
00:36:45,696 --> 00:36:49,874
Ho, it's dad's first day at work.
Do you know where I'm going?
546
00:36:50,400 --> 00:36:55,275
It's Qin Shi Huang, Qin Shi Huang!
It's like Qin Shi Huang is calling me!
547
00:36:55,513 --> 00:36:57,888
Thank you, thank you,
I'm coming, I'm coming.
548
00:36:58,571 --> 00:37:00,195
Why did they call me?
549
00:37:01,624 --> 00:37:03,732
You want to eat jajjangmyun, don't you?
550
00:37:04,184 --> 00:37:05,812
For you, Eun Hyuk, a lunch box.
551
00:37:06,120 --> 00:37:11,698
Ah, you think Qin Shi Huang will not
give me food? You really... move!
552
00:37:13,409 --> 00:37:14,482
Give way.
553
00:37:14,658 --> 00:37:17,060
Ah, watch Ho well.
554
00:37:18,951 --> 00:37:24,437
Good, Ho. Isn't your dad a little too cocky?
555
00:37:41,615 --> 00:37:42,532
Ya.
556
00:37:45,624 --> 00:37:46,578
What are you doing?
557
00:37:47,204 --> 00:37:48,032
Ah, yes.
558
00:37:48,393 --> 00:37:51,985
I am Lee Eun Hyuk. I came from
the Dong Yang Cooking Institute.
559
00:37:52,011 --> 00:37:54,185
Ah, my earwax is about to fall out.
560
00:37:56,559 --> 00:38:00,857
- Go throw it out.
- Ah, me? Me?
561
00:38:01,294 --> 00:38:02,800
I came to make noodles.
562
00:38:02,857 --> 00:38:05,170
Before I make you into noodles,
563
00:38:05,707 --> 00:38:07,115
hurry and get cracking.
564
00:38:07,240 --> 00:38:10,193
Make me into noodles?
565
00:38:12,829 --> 00:38:14,252
Ah, I understand.
566
00:38:15,342 --> 00:38:16,234
Hey, Go Bong!
567
00:38:17,541 --> 00:38:19,603
- Get here!
- Ah, I'm coming!
568
00:38:24,728 --> 00:38:26,398
Aigoo, really.
569
00:38:27,020 --> 00:38:31,146
I even dressed really sharp today.
Ah, all that smell is on me.
570
00:38:48,734 --> 00:38:50,076
What are you looking at?
571
00:38:51,018 --> 00:38:53,329
My eyes are sensitive.
572
00:38:53,944 --> 00:38:55,538
Ah, yes.
573
00:38:58,053 --> 00:39:00,860
Ya, are you not taking
the trash out? It's full.
574
00:39:01,189 --> 00:39:04,329
I just took it out... Ah, really.
575
00:39:04,394 --> 00:39:06,096
Then you might as well have hired
a boy to take trash out,
576
00:39:06,097 --> 00:39:08,197
why did you hire a
noodle-making assistant?
577
00:39:09,577 --> 00:39:11,518
Just mutter under your breath one more time.
578
00:39:37,601 --> 00:39:38,910
Do you really want this?
579
00:39:39,003 --> 00:39:41,470
You've wasted my entire youth. What?
580
00:39:41,791 --> 00:39:44,730
You can't bear to part with 30 million
won? Cut it down by 10 million won?
581
00:39:44,807 --> 00:39:48,355
Yes, just make it 20 million won.
582
00:39:48,356 --> 00:39:51,356
Your youth has been wasted,
has my youth not been wasted?
583
00:39:51,432 --> 00:39:55,253
I'll give you 50 million won.
Just go back to Hae Nam with me.
584
00:39:55,708 --> 00:39:59,074
What... 50 million...?
585
00:39:59,109 --> 00:40:00,356
That's right!
586
00:40:00,357 --> 00:40:05,557
I'll give you 50 million in cash.
I'll buy Lee Jung Jae, buy.
587
00:40:05,627 --> 00:40:08,437
I really want to grow old with you.
588
00:40:09,138 --> 00:40:11,838
My husband and my children have all
been snatched away, even you've left.
589
00:40:11,872 --> 00:40:13,217
I don't want to grow old alone,
590
00:40:13,218 --> 00:40:17,118
I don't want to be lonely.
Do you not understand my heart?
591
00:40:20,287 --> 00:40:23,273
Each year is 365,
592
00:40:25,677 --> 00:40:28,855
Every day, 8
593
00:40:29,522 --> 00:40:31,866
8 x 5 = 40,
594
00:40:33,168 --> 00:40:35,068
8 x 6 = 48...
595
00:40:36,233 --> 00:40:39,482
8 x 3 = 24
596
00:40:41,930 --> 00:40:44,986
This fellow, if she wanted to give it to
me, she should have given it to me earlier.
597
00:40:47,375 --> 00:40:50,125
Aigoo, you don't even know how
to use a calculator, give it to me.
598
00:40:50,859 --> 00:40:52,232
What's 80,000 won?
599
00:40:52,483 --> 00:40:54,525
My pay.
600
00:40:54,634 --> 00:40:55,367
Really.
601
00:40:55,384 --> 00:40:59,187
Who would give you 80,000 won
a day? Just make it 40,000 won.
602
00:40:59,591 --> 00:41:00,327
Again.
603
00:41:02,232 --> 00:41:04,372
Okay, I'll give you more. 50,000 won.
604
00:41:04,579 --> 00:41:09,110
50,000 multiplied by 365. Hold on.
605
00:41:09,235 --> 00:41:12,344
You rest on weekends, so how could
it be 365 days? Let's make it 300 days.
606
00:41:12,453 --> 00:41:13,266
Ya, ya.
607
00:41:13,345 --> 00:41:16,806
Don't we rest 2 days a month? Since
you're the President, you get more rest.
608
00:41:17,143 --> 00:41:20,017
Here, 50,000 x 365.
609
00:41:20,281 --> 00:41:22,954
355, you don't even have
to press the calculator.
610
00:41:23,017 --> 00:41:23,908
15 million won!
611
00:41:24,661 --> 00:41:28,725
That means, each year,
I'll earn 15 million won?
612
00:41:28,815 --> 00:41:32,706
But, is every day food free? Why?
Are you thinking about investing?
613
00:41:34,047 --> 00:41:35,532
Aigoo, my head.
614
00:41:37,204 --> 00:41:40,508
Lee Jung Jae has really fallen
in value, fallen in value.
615
00:41:40,611 --> 00:41:43,360
Of course. Do you really need
money that urgently?
616
00:41:43,970 --> 00:41:49,283
Ya, ya, ya. Please, just lend me
some money. Just 10 million won.
617
00:41:49,424 --> 00:41:53,018
What's the reason? Why do you
need so much money?
618
00:41:53,967 --> 00:41:54,875
Business?
619
00:41:56,028 --> 00:41:57,690
If not, a woman?
620
00:41:58,077 --> 00:42:03,141
Ah, forget it, forget it. This fellow,
just for 10 million won, you ask everything.
621
00:42:09,749 --> 00:42:13,019
No, you can't! You can't lend him the money.
622
00:42:13,108 --> 00:42:15,685
Of everything to lend,
the worst thing to lend is money!
623
00:42:15,936 --> 00:42:19,437
Aigoo, how hard was it for
ahjusshi to earn all that money.
624
00:42:19,720 --> 00:42:23,140
Money earned by kneading dough
and sweating on hot days.
625
00:42:23,468 --> 00:42:24,436
Of course.
626
00:42:24,516 --> 00:42:26,328
Then, you must never lend it?
627
00:42:27,567 --> 00:42:29,389
How can a man be so soft-hearted?
628
00:42:30,442 --> 00:42:32,391
That's my only shortcoming too.
629
00:42:34,547 --> 00:42:36,423
You're lacking in emotions, aren't you?
630
00:42:37,013 --> 00:42:38,574
How could you know?
631
00:42:41,259 --> 00:42:43,008
Aigoo. Me too.
632
00:42:47,619 --> 00:42:49,697
Where's ahjusshi's hometown?
633
00:42:50,896 --> 00:42:52,083
Buan.
634
00:42:53,989 --> 00:42:56,678
That's really close to my hometown.
635
00:43:05,227 --> 00:43:08,245
Ms. Mi Hee, prepare 5 sets
of waterproof ones.
636
00:43:09,428 --> 00:43:10,819
Do you need anything else?
637
00:43:10,896 --> 00:43:12,710
That's enough, than you.
638
00:43:13,561 --> 00:43:16,608
I must thank you more.
You look for me on a regular basis.
639
00:43:16,718 --> 00:43:21,078
It's because your pottery is good.
President Jeong's looks a lot better.
640
00:43:21,344 --> 00:43:22,046
Is that so?
641
00:43:22,140 --> 00:43:24,671
Looks like playing with your
grandchildren is the medicine.
642
00:43:26,325 --> 00:43:27,891
Ah, yes.
643
00:43:27,920 --> 00:43:29,983
I heard you have quite an big grandchild.
644
00:43:29,984 --> 00:43:32,384
Your grandchild's so big already,
what have you been doing?
645
00:43:32,822 --> 00:43:35,649
Recently, how can young
people compare with us?
646
00:43:35,978 --> 00:43:39,134
If they get into trouble, it's best
to let them marry as soon as possible.
647
00:43:39,230 --> 00:43:40,978
It's harder to hear about it.
648
00:43:41,327 --> 00:43:43,384
Have there been rumors?
649
00:43:44,086 --> 00:43:46,299
It's Seung Hyun's child, right?
650
00:43:46,939 --> 00:43:48,964
Because the grandchild is too big,
651
00:43:48,965 --> 00:43:51,465
they've been saying that it's a child that
manager Lee adopted from somewhere.
652
00:43:51,894 --> 00:43:56,786
Ah, no. How could president
Jeong allow that?
653
00:43:57,655 --> 00:43:58,951
Yes.
654
00:44:02,921 --> 00:44:03,967
Yeon Jung.
655
00:44:04,048 --> 00:44:06,969
Great-grandmother, this is
my friend from kindergarten.
656
00:44:07,158 --> 00:44:08,818
Hello.
657
00:44:08,994 --> 00:44:10,544
Yes, nice to meet you.
658
00:44:11,891 --> 00:44:13,116
Hello, grandmother.
659
00:44:13,445 --> 00:44:14,422
Yes, yes.
660
00:44:14,829 --> 00:44:18,408
Last time, at mother's birthday party,
I greeted you before.
661
00:44:18,954 --> 00:44:23,164
Ah, you must be Lee Jang Gun's
granddaughter-in-law.
662
00:44:23,165 --> 00:44:24,965
Ah, is everyone well?
663
00:44:24,999 --> 00:44:26,528
Yes, everyone's well.
664
00:44:26,529 --> 00:44:30,229
I heard you got granddaughter-in-law
not long ago. Congratulations!
665
00:44:31,462 --> 00:44:35,965
Aigoo, I heard our Yeon Jung met
a pretty friend. It must be you.
666
00:44:36,555 --> 00:44:39,681
I came out with great-grandmother
to buy groceries.
667
00:44:40,073 --> 00:44:42,134
Great-grandmother?
668
00:44:43,499 --> 00:44:45,641
I have a lot of grandmothers.
669
00:44:45,733 --> 00:44:48,133
The grandmother in the chinese restaurant,
670
00:44:48,134 --> 00:44:50,734
the grandmother in dad Seung Hyun's
house, and great-grandmother.
671
00:44:51,160 --> 00:44:53,251
But I only have one grandmother.
672
00:44:55,849 --> 00:44:58,600
Then, grandmother, we'll leave first.
673
00:44:58,678 --> 00:45:00,319
Okay, okay.
674
00:45:00,491 --> 00:45:02,384
- Bye.
- Bye.
675
00:45:09,256 --> 00:45:12,132
Why? Why are you sighing?
676
00:45:12,194 --> 00:45:13,856
It's nothing. Let's go.
677
00:45:14,592 --> 00:45:15,479
Just like that?
678
00:45:24,710 --> 00:45:26,976
You, you are a big problem.
679
00:45:39,660 --> 00:45:41,857
How should we handle the situation?
680
00:45:41,858 --> 00:45:43,458
I'm now even afraid of
going to the supermarket.
681
00:45:43,754 --> 00:45:46,224
The child is here, we can't
make her disappear.
682
00:45:47,131 --> 00:45:48,214
Me too.
683
00:45:49,806 --> 00:45:51,179
Some people say she's
Seung Hyun's daughter,
684
00:45:51,180 --> 00:45:52,480
which makes the situation better.
685
00:45:53,855 --> 00:45:56,901
It was hard to settle our hearts,
yet things like that happen again.
686
00:45:58,226 --> 00:46:00,538
We can only sigh, I'm going crazy too.
687
00:46:01,135 --> 00:46:05,368
Getting married was the only
solution, but Byul is a huge problem.
688
00:46:07,427 --> 00:46:09,364
Byul, what are you doing standing there?
689
00:46:09,773 --> 00:46:11,702
Have you asked the adults
to come out for dinner?
690
00:46:11,791 --> 00:46:14,305
Oh, I'll do it now.
691
00:46:15,602 --> 00:46:20,373
Grandmother, great-grandmother,
it's time for dinner.
692
00:46:28,274 --> 00:46:29,290
Byul ah.
693
00:46:32,357 --> 00:46:33,114
Where's Byul?
694
00:46:33,371 --> 00:46:35,076
I'll go get her.
695
00:46:44,840 --> 00:46:47,607
Byul ah. Why did you run here,
it's time for dinner?
696
00:46:47,876 --> 00:46:50,280
Is Byul a big problem?
697
00:46:50,872 --> 00:46:52,080
What are you saying?
698
00:46:52,362 --> 00:46:54,340
Is Byul a big problem?
699
00:46:55,060 --> 00:46:58,420
What are you saying, hurry come down
and eat, the grandmothers are waiting!
700
00:47:01,015 --> 00:47:02,264
Hurry!
701
00:47:02,787 --> 00:47:04,816
Come here, let's go.
702
00:47:16,284 --> 00:47:17,681
Eat some side dishes.
703
00:47:22,181 --> 00:47:24,207
You have to answer yes, understand.
704
00:47:25,691 --> 00:47:28,160
Why, is the food not good?
705
00:47:28,630 --> 00:47:29,927
It's just.
706
00:47:37,248 --> 00:47:40,015
Grandmother, should I make some rice soup?
707
00:47:40,201 --> 00:47:43,904
Okay. I don't have much appetite anyway.
708
00:47:57,410 --> 00:48:01,826
Doctor. I wish to go to the house
at the chinese restaurant.
709
00:48:08,999 --> 00:48:11,609
Byul is not a big problem!
710
00:48:23,798 --> 00:48:25,657
[Calling: Ho Nam]
711
00:48:44,750 --> 00:48:45,737
You're here.
712
00:48:46,641 --> 00:48:47,766
You're drinking again?
713
00:48:48,696 --> 00:48:50,547
What happened, it's been
a while since this happened.
714
00:48:50,994 --> 00:48:52,702
Did you argue with sister-in-law again?
715
00:48:54,152 --> 00:48:55,013
Hyung.
716
00:48:57,336 --> 00:48:59,703
If a child keeps saying that
they hate staying at home,
717
00:48:59,704 --> 00:49:02,104
does this mean there's a problem?
718
00:49:02,227 --> 00:49:03,124
Really.
719
00:49:03,210 --> 00:49:05,775
You're a psychologist, you should
know this, how would I know?
720
00:49:07,579 --> 00:49:09,546
Something that happened
because of me,
721
00:49:09,547 --> 00:49:11,847
should be solved by me.
But I'm worried about Mi Ra.
722
00:49:13,035 --> 00:49:16,128
I'm afraid Mi Ra will get hurt
again. I can't do that...
723
00:49:16,660 --> 00:49:18,176
What are you saying?
724
00:49:18,553 --> 00:49:20,100
What happened again?
725
00:49:27,679 --> 00:49:28,490
Hyung!
726
00:49:29,567 --> 00:49:30,629
What does that mean?
727
00:49:32,031 --> 00:49:34,921
I feel that I should tell Aunt.
728
00:49:34,922 --> 00:49:38,422
Oppa said, he has to stay in
the hospital this year.
729
00:49:39,206 --> 00:49:40,878
Why all of a sudden?
730
00:49:41,113 --> 00:49:42,375
Did something happen?
731
00:49:42,376 --> 00:49:45,576
Postponing it is very suspicious,
this happened last time too.
732
00:49:45,677 --> 00:49:47,925
No, now it's not like that anymore.
733
00:50:31,537 --> 00:50:32,695
Tell me honestly.
734
00:50:33,210 --> 00:50:36,151
What's there to say, it's
what I told you just now.
735
00:50:36,270 --> 00:50:40,883
Is it because of Kang Ju? Is Ho Nam
still indecisive because of Kang Ju?
736
00:50:41,241 --> 00:50:42,834
That's why he postponed it again?
737
00:50:44,242 --> 00:50:47,318
Last time when Kang Ju and
Ho Nam met, was it like that too?
738
00:50:53,376 --> 00:50:54,423
Come in.
739
00:51:06,408 --> 00:51:07,444
The two of you.
740
00:51:09,220 --> 00:51:11,727
Tell me honestly and truthfully.
741
00:51:11,825 --> 00:51:13,673
Why does Ho Nam keep
postponing something
742
00:51:13,674 --> 00:51:15,474
that has already been decided upon?
743
00:51:26,483 --> 00:51:27,818
Lee Kang Ju.
744
00:51:28,058 --> 00:51:29,936
Is it because of you?
745
00:51:30,231 --> 00:51:31,793
Because of you?
746
00:51:32,294 --> 00:51:34,094
Translator: wildblooms
747
00:51:34,096 --> 00:51:35,896
Spot Translator: purpletiger86
748
00:51:35,897 --> 00:51:37,697
Timer: szhoang
749
00:51:37,698 --> 00:51:39,498
Editor/QC: jlstar7
750
00:51:39,499 --> 00:51:41,499
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
751
00:51:53,035 --> 00:51:55,646
- Byul ah!
- Doctor!
752
00:51:57,067 --> 00:51:58,790
Why are you crying? What's wrong?
753
00:51:58,943 --> 00:52:01,414
Mom's getting scolded again.
754
00:52:01,415 --> 00:52:05,715
Grandmother is really scary.
I hate being at home.
755
00:52:06,198 --> 00:52:10,621
Okay, I understand. I help you solve it.
756
00:52:13,375 --> 00:52:14,455
I'm sorry.
757
00:52:15,095 --> 00:52:17,564
It's all because of me, it's all my fault,
758
00:52:17,565 --> 00:52:22,065
I won't let you cry again.
I promise you, Byul.
759
00:52:25,213 --> 00:52:28,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
760
00:52:25,213 --> 00:52:28,600
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
761
00:52:28,672 --> 00:52:29,900
Preview
762
00:52:29,996 --> 00:52:31,418
You're really too much.
763
00:52:31,606 --> 00:52:33,944
How bad must the atmosphere be in
the house for the child to run away.
764
00:52:34,166 --> 00:52:35,025
Byul!
765
00:52:35,541 --> 00:52:38,212
Byul is with doctor Yoo, this late...
766
00:52:38,608 --> 00:52:40,494
Why did oppa take Byul away?
767
00:52:40,544 --> 00:52:42,959
It's so late, why would you run all
the way here because you miss Byul?
768
00:52:43,113 --> 00:52:46,032
Byul's father is me.
769
00:52:46,201 --> 00:52:48,762
Mother-in-Law said that
Ho Nam brought Byul home.
770
00:52:49,731 --> 00:52:52,458
You, you things!
How could you hide something like that!
771
00:52:52,527 --> 00:52:55,991
How dare you marry into this family?
772
00:52:56,068 --> 00:52:57,616
I was wrong, mother-in-Law!
773
00:52:57,714 --> 00:52:59,600
Please help me.
774
00:52:59,929 --> 00:53:03,617
What vengeance do you have with me,
that you have to treat me this way, really?!
775
00:53:03,717 --> 00:53:04,873
Please forgive us.
776
00:53:05,139 --> 00:53:06,602
We were really wrong.
777
00:53:07,865 --> 00:53:09,945
The rice you make, I won't eat.
778
00:53:10,242 --> 00:53:11,053
Mom.
779
00:53:13,959 --> 00:53:15,245
Please take your daughter and leave.
780
00:53:15,455 --> 00:53:17,227
Why is everyone like that?
781
00:53:17,314 --> 00:53:19,100
Who did you say Byul's father was?
782
00:53:19,262 --> 00:53:21,531
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com